TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BRPM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Real Estate
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Real Property Management
1, fiche 1, Anglais, Real%20Property%20Management
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Bureau of Real Property Management 2, fiche 1, Anglais, Bureau%20of%20Real%20Property%20Management
ancienne désignation, correct
- BRPM 3, fiche 1, Anglais, BRPM
ancienne désignation, correct
- BRPM 3, fiche 1, Anglais, BRPM
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Canada, Risk, Procurement and Asset Management Policy Sector, Comptrollership Branch. 4, fiche 1, Anglais, - Real%20Property%20Management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Immobilier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Gestion des biens immobiliers
1, fiche 1, Français, Gestion%20des%20biens%20immobiliers
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Bureau de gestion des biens immobiliers 2, fiche 1, Français, Bureau%20de%20gestion%20des%20biens%20immobiliers
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BGBI 3, fiche 1, Français, BGBI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BGBI 3, fiche 1, Français, BGBI
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Conseil du Trésor Canada, Secteur de la politique de gestion des risques, des achats et des actifs, Direction de la fonction de contrôleur 4, fiche 1, Français, - Gestion%20des%20biens%20immobiliers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-09-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Real Property and Materiel
1, fiche 2, Anglais, Bureau%20of%20Real%20Property%20and%20Materiel
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BRPM 2, fiche 2, Anglais, BRPM
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau des biens immobiliers et du matériel
1, fiche 2, Français, Bureau%20des%20biens%20immobiliers%20et%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BBIM 2, fiche 2, Français, BBIM
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-05-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Base Recovery Procedure Manual
1, fiche 3, Anglais, Base%20Recovery%20Procedure%20Manual
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BRPM 2, fiche 3, Anglais, BRPM
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Consultation with the Chief Review Services in the Department of National Defence. 3, fiche 3, Anglais, - Base%20Recovery%20Procedure%20Manual
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manuel des méthodes de recouvrement des coûts de la base
1, fiche 3, Français, Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20de%20la%20base
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MMRCB 1, fiche 3, Français, MMRCB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Consultation avec le Chef - Service d'examen au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 3, Français, - Manuel%20des%20m%C3%A9thodes%20de%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20de%20la%20base
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


