TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BRUTERS POT [1 fiche]

Fiche 1 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Diamond Industry
DEF

A retainer, flat or hollow, used to hold a rough diamond, or a portion thereof, during the bruting process.

CONT

Brute diamonds using a double-head bruting machine with disc assembly: ... e) select the correct mounting pins based on the size of the diamonds: - hollow pin for the left shaft (pavilion of the diamond); - flat pin for the right shaft (table of diamond) ...

OBS

Part of a bruting machine.

OBS

mounting pin: This term seems to be used for double-headed bruting machines only.

Terme(s)-clé(s)
  • bruter dop
  • bruter pot
  • bruter's pot

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Industrie diamantaire
CONT

Pots de débrutage. La fixation de la pierre sur le bâton de débrutage ou sur la machine se fait par l'intermédiaire d'un «pot» auquel elle est sertie à l'aide d'un ciment. [...] Les pots pour le sertissage sont en cuivre et les «pots mécaniques» sont en fer. Du premier type, il existe trois modèles principaux : les pots plats, les pots creux et les pots décentrés pour les pierres fantaisies.

OBS

Partie d'une machine de débrutage.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :