TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUILD-UP [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Strategy
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- build-up
1, fiche 1, Anglais, build%2Dup
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The accumulation and positioning of resources during mobilization, prior to an operation or as part of the process of establishing a bridgehead with a view to achieving sufficient strength for the success of a mission or campaign. 2, fiche 1, Anglais, - build%2Dup
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- montée en puissance
1, fiche 1, Français, mont%C3%A9e%20en%20puissance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- montée en puissance opérationnelle 2, fiche 1, Français, mont%C3%A9e%20en%20puissance%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rassemblement et positionnement de ressources au cours de la mobilisation, avant une opération ou lors de la création d'une tête de pont afin d'assurer la puissance requise pour le succès d'une mission ou d'une campagne. 1, fiche 1, Français, - mont%C3%A9e%20en%20puissance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
montée en puissance : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - mont%C3%A9e%20en%20puissance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
montée en puissance opérationnelle : terme publié au Journal officiel de la République française le 23 septembre 2015. 3, fiche 1, Français, - mont%C3%A9e%20en%20puissance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- build-up
1, fiche 2, Anglais, build%2Dup
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - build%2Dup
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- particules
1, fiche 2, Français, particules
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - particules
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Thermal Springs - Uses
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mound
1, fiche 3, Anglais, mound
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- buildup 2, fiche 3, Anglais, buildup
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Stacks, mounds, crusts, and gelatinous sediments are developed around vents from which high temperature hydrothermal fluids are discharged. 1, fiche 3, Anglais, - mound
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
buildup: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 3, Anglais, - mound
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- build-up
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Thermalisme
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- monticule
1, fiche 3, Français, monticule
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Des éperons, des monticules, des croûtes et des sédiments gélatineux se sont formés autour des cheminées et c'est à partir de celles-ci que l'expulsion des fluides hydrothermaux de haute température a eu lieu. 2, fiche 3, Français, - monticule
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
monticule : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 3, Français, - monticule
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- build-up
1, fiche 4, Anglais, build%2Dup
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the overhaul manual [the section "General"] shall cover subjects such as power plant build-up, tear-down, etc. 1, fiche 4, Anglais, - build%2Dup
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- habillage 1, fiche 4, Français, habillage
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le manuel de Révision, [la section "Généralités] traite, par exemple, de l'habillage et du déshabillage du groupe propulseur, etc. 1, fiche 4, Français, - habillage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- build-up
1, fiche 5, Anglais, build%2Dup
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- buildup 2, fiche 5, Anglais, buildup
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The cumulative effects of drying during a preceding period on current fire danger. 1, fiche 5, Anglais, - build%2Dup
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- effet cumulatif de sécheresse
1, fiche 5, Français, effet%20cumulatif%20de%20s%C3%A9cheresse
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Intensification cumulative des facteurs de risque d'incendie au cours d'une période donnée consécutive à une sécheresse prolongée. 2, fiche 5, Français, - effet%20cumulatif%20de%20s%C3%A9cheresse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «sècheresse». 3, fiche 5, Français, - effet%20cumulatif%20de%20s%C3%A9cheresse
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
sècheresse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 5, Français, - effet%20cumulatif%20de%20s%C3%A9cheresse
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- effet cumulatif de sècheresse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Strategy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- build-up
1, fiche 6, Anglais, build%2Dup
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- build up
- buildup
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Stratégie militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- monter en puissance
1, fiche 6, Français, monter%20en%20puissance
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
monter en puissance : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 6, Français, - monter%20en%20puissance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-02-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Logistics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- build-up
1, fiche 7, Anglais, build%2Dup
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The process of attaining prescribed strength of units and prescribed levels of vehicles, equipment, stores and supplies. 1, fiche 7, Anglais, - build%2Dup
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Also may be applied to the means of accomplishing this process. 1, fiche 7, Anglais, - build%2Dup
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
build-up: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 7, Anglais, - build%2Dup
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Logistique militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- alignement sur le tableau d'effectifs
1, fiche 7, Français, alignement%20sur%20le%20tableau%20d%27effectifs
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Réalisation des niveaux prescrits en effectifs, véhicules, matériels, approvisionnements et ravitaillement. 1, fiche 7, Français, - alignement%20sur%20le%20tableau%20d%27effectifs
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi s'appliquer aux procédures destinées à réaliser ces niveaux. 1, fiche 7, Français, - alignement%20sur%20le%20tableau%20d%27effectifs
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
alignement sur le tableau d'effectifs : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 7, Français, - alignement%20sur%20le%20tableau%20d%27effectifs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
- Logística militar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- activación
1, fiche 7, Espagnol, activaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Proceso mediante el cual se completan los efectivos de unidades y los niveles y abastecimientos. 1, fiche 7, Espagnol, - activaci%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
También se aplica a los procedimientos necesarios para la realización de dicho proceso. 1, fiche 7, Espagnol, - activaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- military build-up
1, fiche 8, Anglais, military%20build%2Dup
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- buildup
- build-up
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Organisation militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- accroissement du potentiel militaire
1, fiche 8, Français, accroissement%20du%20potentiel%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- renforcement des forces militaires 2, fiche 8, Français, renforcement%20des%20forces%20militaires
correct, nom masculin
- accroissement de la puissance militaire 3, fiche 8, Français, accroissement%20de%20la%20puissance%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 8, Français, - accroissement%20du%20potentiel%20militaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- build-up
1, fiche 9, Anglais, build%2Dup
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
military build-up 1, fiche 9, Anglais, - build%2Dup
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accumulation
1, fiche 9, Français, accumulation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
accumulation de forces militaires 1, fiche 9, Français, - accumulation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 9, Français, - accumulation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- build-up
1, fiche 10, Anglais, build%2Dup
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The accelerated spreading of a fire with time. 1, fiche 10, Anglais, - build%2Dup
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- buildup
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- foisonnement
1, fiche 10, Français, foisonnement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Développement et accroissement d'un incendie avec le temps. 2, fiche 10, Français, - foisonnement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organization Planning
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- build-up
1, fiche 11, Anglais, build%2Dup
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The increment in strength of a fire control organization. 1, fiche 11, Anglais, - build%2Dup
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- buildup
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Incendies de végétation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- développement organisationnel
1, fiche 11, Français, d%C3%A9veloppement%20organisationnel
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Augmentation qualitative de la puissance et de la bonne marche d'une organisation. 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9veloppement%20organisationnel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- build-up 1, fiche 12, Anglais, build%2Dup
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
New techniques for managing inventories, for instance, prevent the kind of involuntary build-up of stocks that used to make for large swings in output. 1, fiche 12, Anglais, - build%2Dup
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gonflement
1, fiche 12, Français, gonflement
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
De nouvelles techniques de gestion des stocks permettent par exemple d'éviter des gonflements involontaires de ceux-ci qui étaient généralement à l'origine d'amples fluctuations de production. 1, fiche 12, Français, - gonflement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-02-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- build-up
1, fiche 13, Anglais, build%2Dup
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A dimensional increase (of one-third of the thickness of the oxide on each surface) occurring during anodizing, due to the volume change resulting from conversion of aluminium to aluminium oxide. 1, fiche 13, Anglais, - build%2Dup
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - build%2Dup
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- accroissement de la couche
1, fiche 13, Français, accroissement%20de%20la%20couche
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Accroissement dimensionnel (d'un tiers de l'épaisseur d'oxyde sur chaque face) apparaissant pendant l'anodisation, dû à l'augmentation de volume résultant de la conversion de l'aluminium en oxyde d'aluminium. 1, fiche 13, Français, - accroissement%20de%20la%20couche
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - accroissement%20de%20la%20couche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-05-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Labour and Employment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pension build-up
1, fiche 14, Anglais, pension%20build%2Dup
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- pension building 2, fiche 14, Anglais, pension%20building
correct
- build-up 1, fiche 14, Anglais, build%2Dup
correct
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Travail et emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- constitution de pension
1, fiche 14, Français, constitution%20de%20pension
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Conservative Dentistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- build-up 1, fiche 15, Anglais, build%2Dup
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Dentisterie conservatrice
Fiche 15, La vedette principale, Français
- accumulation
1, fiche 15, Français, accumulation
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- formation 1, fiche 15, Français, formation
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :