TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BULLY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Lacrosse
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- face-off
1, fiche 1, Anglais, face%2Doff
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bully 2, fiche 1, Anglais, bully
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A procedure whereby] two players from opposing teams are brought together to struggle for possession of the ball. 3, fiche 1, Anglais, - face%2Doff
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The face-off is a specialized, unique skill and an integral aspect of every lacrosse game. 4, fiche 1, Anglais, - face%2Doff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Crosse
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise au jeu
1, fiche 1, Français, mise%20au%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- engagement 2, fiche 1, Français, engagement
correct, nom masculin
- bully 2, fiche 1, Français, bully
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode pour commencer ou pour reprendre le jeu. 3, fiche 1, Français, - mise%20au%20jeu
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avant chaque quart et après un but, l'arbitre en chef appelle deux joueurs adverses au centre du terrain pour la mise au jeu. 4, fiche 1, Français, - mise%20au%20jeu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les termes «engagement» et «bully» se trouvent pour le hockey sur gazon et «mise au jeu» pour la crosse et d'autres sports. 5, fiche 1, Français, - mise%20au%20jeu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Lacrosse
- Acondicionamiento físico y culturismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- golpe de salida
1, fiche 1, Espagnol, golpe%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- salida 1, fiche 1, Espagnol, salida
correct, nom féminin
- saque 1, fiche 1, Espagnol, saque
correct, nom masculin
- bully 1, fiche 1, Espagnol, bully
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Los términos "golpe de salida", "salida" y "saque" se encuentran para los deportes en general y "golpe de salida", y "bully" para el hockey sobre hierba. 2, fiche 1, Espagnol, - golpe%20de%20salida
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bully
1, fiche 2, Anglais, bully
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To put a ball in play; two players from opposing sides stand facing each other, with the ball between their sticks. 2, fiche 2, Anglais, - bully
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The two bulliers use their sticks to tap first the ground on their side of the ball and then their opponent's stick above it. They do this three times. Then they go for the ball. 3, fiche 2, Anglais, - bully
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 2, Anglais, - bully
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mettre la balle en jeu
1, fiche 2, Français, mettre%20la%20balle%20en%20jeu
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- engager la balle 1, fiche 2, Français, engager%20la%20balle
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 2, Français, - mettre%20la%20balle%20en%20jeu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bulldoze 1, fiche 3, Anglais, bulldoze
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contraindre 1, fiche 3, Français, contraindre
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- intimider 1, fiche 3, Français, intimider
- malmener 1, fiche 3, Français, malmener
- rudoyer 1, fiche 3, Français, rudoyer
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
par des menaces ou de la violence 1, fiche 3, Français, - contraindre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :