TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BULLYING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Psychology
- Labour Disputes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bullying
1, fiche 1, Anglais, bullying
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- intimidation 2, fiche 1, Anglais, intimidation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bullying is when one person hurts or threatens someone else physically, verbally, or in writing. The bully may choose a victim who is smaller or younger than they are, or who is from a different race or culture, or they may pick on someone who is different in some other way. The bullying might happen once or over and over again. Bullying can include pushing, shoving, kicking, hitting, teasing, or writing mean or threatening notes. 3, fiche 1, Anglais, - bullying
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Conflits du travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intimidation
1, fiche 1, Français, intimidation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Abus de pouvoir qui se manifeste par des paroles ou des gestes agressifs. 2, fiche 1, Français, - intimidation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Commentaires verbaux qui pourraient blesser «mentalement» ou isoler une personne au travail. Il peut également s'agir de contacts physiques déplacés. L'intimidation correspond habituellement à des incidents répétés ou à un modèle de comportement qui visent à intimider, à blesser, à dégrader ou à humilier une personne. Elle est aussi décrite comme l'affirmation du pouvoir par l'agression. 3, fiche 1, Français, - intimidation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C'est un comportement répétitif qui est posé par une ou plusieurs personnes [enfant, adolescent, adulte] envers une ou plusieurs personnes. C'est un acte intentionnel qui vise à blesser l'autre ou à le rendre mal à l'aise. 2, fiche 1, Français, - intimidation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Psicología social
- Conflictos del trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- acoso
1, fiche 1, Espagnol, acoso
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- intimidación 1, fiche 1, Espagnol, intimidaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- hostigamiento 1, fiche 1, Espagnol, hostigamiento
correct, nom masculin
- matonismo 1, fiche 1, Espagnol, matonismo
correct, nom masculin
- matonaje 1, fiche 1, Espagnol, matonaje
correct, nom masculin
- bullying 2, fiche 1, Espagnol, bullying
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
acoso; intimidación; hostigamiento; matonismo; matonaje; bullying: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en español se ha extendido el uso de "bullying" para referirse específicamente al "acoso" que se produce en el ámbito escolar, y "mobbing" para el que tiene lugar en el trabajo, como explica el diccionario Clave. Estos anglicismos pueden sustituirse por el término "acoso", acompañado por los adjetivos escolar o laboral, e incluso, en otros casos, moral, psicológico, sexual [...] si se quiere especificar el ámbito de esa conducta y este no se deduce claramente del contexto. También son alternativas válidas los términos "intimidación" y "matonismo" (así como [...] "matonaje"), complementados, en su caso, por los adjetivos citados. 2, fiche 1, Espagnol, - acoso
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
- Construction of Boreholes (Mining)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- springing
1, fiche 2, Anglais, springing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- chambering 2, fiche 2, Anglais, chambering
correct
- bulling 3, fiche 2, Anglais, bulling
- bullying 4, fiche 2, Anglais, bullying
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Bulling" or chambering of holes. The bottom of a small diameter borehole (such as diamond drill or wagon drill hole) may be enlarged by lighting and dropping a gelatine dynamite safety fuse primer into the hole. The burden is of course, too great for this small charge to break the ground. Its effect is to pulverize the rock in the vicinity and to expel it from the mouth of the hole in the form of dust. Meanwhile, the bottom of the hole has been increased in diameter in the form of a bulbous-shaped chamber, which will then accommodate a larger quantity of explosive. Care should be taken to allow the bottom of the hole to cool down before adding further explosives. The operation is variously called "bulling" or "chambering" or "springing". The method has been used chiefly in quarry work on bench holes. 5, fiche 2, Anglais, - springing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Aménagement du trou de sondage (Mines)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pochage
1, fiche 2, Français, pochage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sautage par mines pochées 2, fiche 2, Français, sautage%20par%20mines%20poch%C3%A9es
nom masculin
- sautage en pochée 3, fiche 2, Français, sautage%20en%20poch%C3%A9e
nom masculin
- chambrage 4, fiche 2, Français, chambrage
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le "pochage" consiste à faire exploser au fond d'un trou, en les renouvelant plusieurs fois, de petites charges d'explosifs. On a parfois recours à ce procédé dans les terrassements de rocher ou dans les carrières pour élargir à sa base un trou de mine de petit diamètre, afin d'y concentrer une plus forte charge d'explosif. 1, fiche 2, Français, - pochage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :