TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUTTON [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- end button
1, fiche 1, Anglais, end%20button
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- button 2, fiche 1, Anglais, button
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The end button holds the tail gut and tailpiece firmly in place. The end button is found at the end or bottom of the violin body and is usually made from a hardwood like ebony or rosewood. The tail gut of the modern violin attaches at the end of the tailpiece and loops around the end button so it has a secure anchor point to hold the tailpiece in place. 3, fiche 1, Anglais, - end%20button
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouton de violon
1, fiche 1, Français, bouton%20de%20violon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouton 2, fiche 1, Français, bouton
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 2, Anglais, button
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
button: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - button
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 2, Français, bouton
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bouton : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - bouton
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 3, Anglais, button
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Control drive finger operated by pushing. 1, fiche 3, Anglais, - button
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 3, Français, bouton
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositif manœuvré au doigt en poussant. 1, fiche 3, Français, - bouton
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- push-button
1, fiche 4, Anglais, push%2Dbutton
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pushbutton 2, fiche 4, Anglais, pushbutton
correct, nom
- pushbutton switch 2, fiche 4, Anglais, pushbutton%20switch
correct
- button 2, fiche 4, Anglais, button
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A button that is pushed to operate a device, typically an electrical one. 3, fiche 4, Anglais, - push%2Dbutton
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A return spring restores the button to its initial position. 4, fiche 4, Anglais, - push%2Dbutton
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
button: This term applies essentially to part of the switch, however it is often used to designate the whole. 4, fiche 4, Anglais, - push%2Dbutton
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Appareillage électrique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bouton-poussoir
1, fiche 4, Français, bouton%2Dpoussoir
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de commande d'un appareil électrique destiné à être actionné manuellement et possédant un ressort de rappel. 2, fiche 4, Français, - bouton%2Dpoussoir
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ce dispositif est éventuellement relié à un rupteur, à un contacteur ou à un commutateur. 3, fiche 4, Français, - bouton%2Dpoussoir
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bouton-poussoir : Ce dispositif est intégré à un interrupteur ou à un commutateur. Selon le contexte, on peut utiliser le terme précis «commutateur à bouton-poussoir» ou «interrupteur à bouton-poussoir avec enclenchement». 4, fiche 4, Français, - bouton%2Dpoussoir
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
bouton-poussoir : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, fiche 4, Français, - bouton%2Dpoussoir
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
commutateur à bouton-poussoir, interrupteur à bouton-poussoir 5, fiche 4, Français, - bouton%2Dpoussoir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 5, Anglais, button
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- lapel button 2, fiche 5, Anglais, lapel%20button
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An ornament or badge of similar shape often of metal with a stamp design or of plastic with a slogan imprinted on the face. 1, fiche 5, Anglais, - button
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- badge
1, fiche 5, Français, badge
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- macaron 2, fiche 5, Français, macaron
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Insigne rond à inscriptions humoristiques ou subversives porté sur un vêtement. 1, fiche 5, Français, - badge
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«macaron» : Insigne, décoration de forme ronde [...] 1, fiche 5, Français, - badge
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- button 1, fiche 6, Anglais, button
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- button man 1, fiche 6, Anglais, button%20man
- soldier 1, fiche 6, Anglais, soldier
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
the lowest level "member" of a family; may operate or "own" a particular illicit enterprise. He reports to a section chief or to a lieutenant. The number of soldiers in a "family" varies from about twenty to over six hundred. 1, fiche 6, Anglais, - button
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- soldat
1, fiche 6, Français, soldat
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans une famille de la mafia, tout le monde doit être capable de commettre un meurtre. Les soldats obéissent volontiers à l'ordre de tuer; cela accroît leur réputation, accélère leur carrière [...] 2, fiche 6, Français, - soldat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- soldado
1, fiche 6, Espagnol, soldado
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cada familia la integraban una serie de niveles jerárquicos de mando que iban desde el jefe (boss) que se encontraba en la cúspide de la pirámide hasta la tropa denominada, como no podía ser de otro modo, los soldados, entre las que se interponen un conjunto de grados de mando como el subjefe o los lugartenientes. 2, fiche 6, Espagnol, - soldado
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Desde hace años en decadencia, la cosa nostra norteamericana está enviando "picciotti" (soldados) a Sicilia, para que sean formados en una escuela de mafia en los "principios y valores" que algún día les permitirán convertirse en verdaderos "hombres de honor". 3, fiche 6, Espagnol, - soldado
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pushbutton
1, fiche 7, Anglais, pushbutton
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- button 1, fiche 7, Anglais, button
correct, nom, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
function key or its simulation on a screen area, used to select from a set of alternative actions or objects 1, fiche 7, Anglais, - pushbutton
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pushbutton; button: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 7, Anglais, - pushbutton
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bouton poussoir
1, fiche 7, Français, bouton%20poussoir
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
touche de fonction ou sa simulation par une zone d'écran, servant à sélectionner une opération ou un objet parmi plusieurs 1, fiche 7, Français, - bouton%20poussoir
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bouton poussoir : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 7, Français, - bouton%20poussoir
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-03-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Concrete Facilities and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- form clamp
1, fiche 8, Anglais, form%20clamp
spécifique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- button 1, fiche 8, Anglais, button
spécifique
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
the form clamp, or button, as it is sometimes called, is used with a plain round rod to hold the forms together. 1, fiche 8, Anglais, - form%20clamp
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage et installations (Bétonnage)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- serre-joint
1, fiche 8, Français, serre%2Djoint
correct, nom masculin, générique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- serre-joints 2, fiche 8, Français, serre%2Djoints
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Outil de serrage provisoire permettant le maintien de deux pièces l'une contre l'autre; en bois ou en métal, le serre-joint est utilisé surtout en menuiserie et en ébénisterie [...] ainsi qu'en maçonnerie pour le maintien des banches et éléments de coffrage. 3, fiche 8, Français, - serre%2Djoint
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
aussitôt après le décoffrage, [...] les éléments métalliques, s'il en est utilisé, et leurs accessoires (clavettes, serre-joints ou boulons) doivent être graissés. 4, fiche 8, Français, - serre%2Djoint
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des serre-joints. 5, fiche 8, Français, - serre%2Djoint
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
serre-joints (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, fiche 8, Français, - serre%2Djoint
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pushbutton
1, fiche 9, Anglais, pushbutton
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- button 2, fiche 9, Anglais, button
correct, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A function key or its simulation on a screen area, used to select from a set of alternative actions or objects. 2, fiche 9, Anglais, - pushbutton
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terms and definition standardized by ISO. 3, fiche 9, Anglais, - pushbutton
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bouton poussoir
1, fiche 9, Français, bouton%20poussoir
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bouton-poussoir 2, fiche 9, Français, bouton%2Dpoussoir
correct, nom masculin
- bouton de fonction 2, fiche 9, Français, bouton%20de%20fonction
correct, nom masculin
- touche de fonction 1, fiche 9, Français, touche%20de%20fonction
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Touche de fonction ou sa simulation par une zone d'écran, servant à sélectionner une opération ou un objet parmi plusieurs. 1, fiche 9, Français, - bouton%20poussoir
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bouton poussoir : Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 9, Français, - bouton%20poussoir
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- touche
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pulsador
1, fiche 9, Espagnol, pulsador
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-06-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 10, Anglais, button
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Navigational aids, such as buttons and links, should be well-designed and easy-to-use. 2, fiche 10, Anglais, - button
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 10, Français, bouton
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les aides à la navigation, telles que les boutons et les hyperliens, devraient être bien conçues et faciles à utiliser. 2, fiche 10, Français, - bouton
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 3, fiche 10, Français, - bouton
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 11, Anglais, tip
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- button 2, fiche 11, Anglais, button
correct
- foil tip 3, fiche 11, Anglais, foil%20tip
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bouterolle
1, fiche 11, Français, bouterolle
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- mouche 2, fiche 11, Français, mouche
correct, nom féminin
- bouton 3, fiche 11, Français, bouton
correct, nom masculin
- pointe d'arrêt 4, fiche 11, Français, pointe%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Garniture métallique au bas d'un fourreau d'épée. 5, fiche 11, Français, - bouterolle
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- bouton d'arrêt
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- botón
1, fiche 11, Espagnol, bot%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- botón de la punta 2, fiche 11, Espagnol, bot%C3%B3n%20de%20la%20punta
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 12, Anglais, button
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 2, fiche 12, Anglais, - button
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 12, Français, bouton
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des éléments à fenêtre, menus, boîtes de dialogue et de message, autres éléments d'écran IUG, touches, interventions utilisateur et applications de Microsoft Windows. 1, fiche 12, Français, - bouton
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- botón
1, fiche 12, Espagnol, bot%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
botón: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 12, Espagnol, - bot%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 13, Anglais, button
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- oar-button 2, fiche 13, Anglais, oar%2Dbutton
correct
- stop of oar 2, fiche 13, Anglais, stop%20of%20oar
correct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bourrelet
1, fiche 13, Français, bourrelet
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- collier 2, fiche 13, Français, collier
correct, nom masculin
- taquet 1, fiche 13, Français, taquet
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tope del remo
1, fiche 13, Espagnol, tope%20del%20remo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- tope de remo 1, fiche 13, Espagnol, tope%20de%20remo
correct, nom masculin
- anillo 1, fiche 13, Espagnol, anillo
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-09-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 14, Anglais, button
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
button: usually disklike piece of solid material having holes or a shank through which it is sewed to one side of an article of clothing and used to fasten or close the garment by passing through a loop or hole in the other side. Purely decorative, nonutilitarian buttons are also frequently used on clothing. 1, fiche 14, Anglais, - button
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 14, Français, bouton
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce, souvent circulaire, servant à l'assemblage des parties d'un vêtement et cousue à l'une d'elles. 1, fiche 14, Français, - bouton
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] Bouton de métal, d'argent, de cuivre, d'or; bouton de celluloïd, de céramique, de corne, de corozo, d'ivoire, de jais, de matières plastiques, de galalithe, de nacre, d'os, de verre. Bouton de tissu, formé d'un moule de bouton recouvert de tissu. Bouton à freluche, à queue, sans queue. 1, fiche 14, Français, - bouton
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Surgery
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- button 1, fiche 15, Anglais, button
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Chirurgie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 15, Français, bouton
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
...l'emploi, en cas de jéjunostomie au long cours, d'un "bouton" constitué d'une collerette placée dans la lumière jéjunale, prolongé par un tube dont la longueur est choisie en fonction de l'épaisseur de la paroi abdominale et enfin d'un système de fermeture externe. 2, fiche 15, Français, - bouton
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-12-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tee
1, fiche 16, Anglais, tee
correct, nom, Canada, Grande-Bretagne, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- T 2, fiche 16, Anglais, T
correct, voir observation, nom
- button 3, fiche 16, Anglais, button
correct, voir observation, nom, Canada
- 2-foot ring 4, fiche 16, Anglais, 2%2Dfoot%20ring
correct, voir observation
- two-foot ring 4, fiche 16, Anglais, two%2Dfoot%20ring
correct, voir observation
- two-foot circle 4, fiche 16, Anglais, two%2Dfoot%20circle
correct, voir observation
- 2-foot 4, fiche 16, Anglais, 2%2Dfoot
correct, voir observation, nom
- two-foot 4, fiche 16, Anglais, two%2Dfoot
correct, voir observation, nom
- centre ring 4, fiche 16, Anglais, centre%20ring
correct, voir observation, Canada
- center ring 5, fiche 16, Anglais, center%20ring
correct, voir observation, États-Unis
- centre circle 6, fiche 16, Anglais, centre%20circle
correct, voir observation, Canada
- center circle 4, fiche 16, Anglais, center%20circle
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The large dot located in the centre of the rings at each end of the playing area on a curling sheet, the target toward which the stones are aimed; it helps determine which rock is closest to the centre of the house, where intersect the tee line and the centre line. 4, fiche 16, Anglais, - tee
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The house is formed of four concentric circles having a diameter of 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) and 2 feet (0,61 m) respectively. The ring enclosed by the 12-foot and the 8-foot circles (called "outer ring") is blue and the one enclosed by the 4-foot and the 2-foot circles (called "inner ring" or "inside ring"), red, which leaves uncolored the ring enclosed by the 8-foot and the 4-foot circles (called "middle ring") and the inside of the 2-foot circle (called "tee" or "button"), giving them a white appearance. Seen from above, the house appears as a series of three rings, blue, white and red around a white button. 4, fiche 16, Anglais, - tee
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The tee is the uncoloured centre circle of the target; it is outlined by the red 4-foot circle surrounding it. In certain countries, a dolly placed on one end of the tee line is used to mark the centre of the house. The term «dolly» is not a synonym of the term «tee». 4, fiche 16, Anglais, - tee
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The centre of the house being a full circle and not a ring, there is a mix as to what is really the "inner circle": the red ring or the button? Since the rings, outer, middle and inner, or 12-foot, 8-foot and 4-foot, are considered as having a tee or button in their centre, it follows that the "inner circle" is the red ring enclosed between the 4-foot and the 2-foot circles and not the tee itself, even if the 2-foot circle enclosing the tee is the smallest of the four circles forming the house. [The illustration in The Visual Dictionary clearly establishes that the "inner circle" is the area enclosed by the 4-foot circle]. 4, fiche 16, Anglais, - tee
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- dolly
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 16, Français, bouton
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- mouche 2, fiche 16, Français, mouche
correct, nom féminin
- centre de la maison 3, fiche 16, Français, centre%20de%20la%20maison
correct, nom masculin
- cercle de 2 pieds 4, fiche 16, Français, cercle%20de%202%20pieds
correct, voir observation, nom masculin
- cercle de deux pieds 4, fiche 16, Français, cercle%20de%20deux%20pieds
correct, voir observation, nom masculin
- 2-pieds 4, fiche 16, Français, 2%2Dpieds
correct, voir observation, nom masculin
- deux-pieds 4, fiche 16, Français, deux%2Dpieds
correct, voir observation, nom masculin
- le plus petit cercle 5, fiche 16, Français, le%20plus%20petit%20cercle
voir observation, nom masculin
- but 6, fiche 16, Français, but
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- cercle de but 7, fiche 16, Français, cercle%20de%20but
voir observation, nom masculin, Europe
- tee 8, fiche 16, Français, tee
correct, nom masculin, Europe
- T 9, fiche 16, Français, T
correct, nom masculin, Europe
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Gros point qui marque le centre de la cible qu'est la maison à chacune des deux extrémités d'une piste de curling; il permet de déterminer quelle pierre est positionnée le plus près du point central des cercles, là où se croisent la ligne du T et la ligne médiane. 4, fiche 16, Français, - bouton
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Si votre pierre semble être à égale distance de la mouche qu'une pierre adverse, on peut utiliser un instrument de mesure pour déterminer laquelle est la plus près de la mouche. 10, fiche 16, Français, - bouton
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
La maison est formée de quatre cercles concentriques de 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) et 2 pieds (0,61 m) de diamètre. L'anneau compris entre le cercle de 12 pieds et celui de 8 pieds (appelé «cercle extérieur») est teinté de bleu, et celui compris entre le cercle de 4 pieds et celui de 2 pieds (appelé «cercle intérieur»), teinté de rouge, ce qui laisse l'espace entre les cercles de 8 pieds et de 4 pieds (appelé «cercle intermédiaire» ou «cercle du milieu») et l'intérieur du cercle de 2 pieds (appelé «bouton» ou «mouche»), à l'état naturel, en apparence blancs. Vue en plongée, la maison apparaît comme une série de trois anneaux de couleur, bleu, blanc, rouge, encerclant un bouton blanc. 4, fiche 16, Français, - bouton
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme «but» signifie davantage le «bouton» que la «maison» bien que l'usage lui donne un sens ou l'autre. 4, fiche 16, Français, - bouton
Record number: 16, Textual support number: 3 CONT
Les quatre cercles qui forment la maison sont appelés le cercle de douze pieds, le cercle de huit pieds, le cercle de quatre pieds et la mouche qui est le plus petit cercle au centre. 5, fiche 16, Français, - bouton
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Dans certains pays, on place, à une extrémité de la ligne du T, une borne en forme de gros pion pour marquer le centre de la maison; le terme «borne» n'est pas synonyme de «bouton». 4, fiche 16, Français, - bouton
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Comme le centre de la maison est un cercle plein et non un anneau, on ne s'entend pas sur ce qui constitue le «cercle intérieur» : l'anneau rouge ou le bouton? La maison étant considérée comme les cercles de 12, 8 et 4 pieds de diamètre ayant, au centre, un bouton, il s'ensuit que le «cercle intérieur» est l'anneau rouge compris entre les cercles de 4 pieds et de 2 pieds de diamètre et non le bouton lui-même, même si le cercle de 2 pieds encerclant le bouton est considéré comme le plus petit des quatre cercles concentriques formant la maison. [L'illustration en page 620 de l'ouvrage «Le visuel : dictionnaire thématique français-anglais» de 1992, établit clairement que le «cercle intérieur» est l'anneau délimité par le cercle de 4 pieds]. 4, fiche 16, Français, - bouton
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- borne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-11-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Animal Biology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- navel
1, fiche 17, Anglais, navel
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- umbilicus 2, fiche 17, Anglais, umbilicus
correct
- button 3, fiche 17, Anglais, button
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The small scar, usually a depression in the middle of the abdomen, marking the place where the umbilical cord was attached to the fetus. 4, fiche 17, Anglais, - navel
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
e.g. of a day-old chick. 3, fiche 17, Anglais, - navel
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Biologie animale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ombilic
1, fiche 17, Français, ombilic
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- nombril 2, fiche 17, Français, nombril
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Cicatrice arrondie formant une petite cavité ou une saillie, placée sur la ligne médiane du ventre des mammifères (spécialt, de l'homme) à l'endroit où le cordon ombilical a été sectionné. 3, fiche 17, Français, - ombilic
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 18, Anglais, button
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Molds, which form hard, colored bodies or buttons, are sometimes found on the surface of [sweetened condensed milk]. 1, fiche 18, Anglais, - button
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 18, Français, bouton
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Nom donné aux grumeaux se trouvant à la surface des laits concentrés sucrés. Il s'agit de filaments mycéliens ayant pour origine la contamination atmosphérique au moment du conditionnement. 2, fiche 18, Français, - bouton
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-12-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Optical Glass
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 19, Anglais, button
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Verres d'optique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pastille
1, fiche 19, Français, pastille
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Pièce de verre préformée qui deviendra le segment d'un verre bifocal ou multifocal fusionné. 1, fiche 19, Français, - pastille
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 19, Français, - pastille
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-01-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- button 1, fiche 20, Anglais, button
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bosse
1, fiche 20, Français, bosse
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Saillie de forme circulaire. 1, fiche 20, Français, - bosse
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1987-12-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- button 1, fiche 21, Anglais, button
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Earrings. 1, fiche 21, Anglais, - button
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 21, Français, bouton
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré d'un catalogue de bijoux. 1, fiche 21, Français, - bouton
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Boucles d'oreille. 1, fiche 21, Français, - bouton
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 22, Anglais, button
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The extreme end of the runway landing surface immediately adjacent to the runway threshold; often used for aircraft to turn around and run up. 1, fiche 22, Anglais, - button
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Although this term is frequently used, it is not official. 1, fiche 22, Anglais, - button
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 22, La vedette principale, Français
- point d'impact
1, fiche 22, Français, point%20d%27impact
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Extrémité de la surface d'atterrissage de la piste adjacente au seuil de la piste, souvent utilisée pour le virage des aéronefs et l'aménagement de leur aire de point fixe. 1, fiche 22, Français, - point%20d%27impact
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Bien que ce terme soit utilisé fréquemment, il n'est pas officiel. 1, fiche 22, Français, - point%20d%27impact
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-02-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Smelting (Metal Processing)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 23, Anglais, button
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mass of metal remaining in crucible after fusion has been completed 1, fiche 23, Anglais, - button
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fusion (Transformation des métaux)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- culot
1, fiche 23, Français, culot
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Lingot ou masse solidifiée de métal qui, après s'être séparé des scories à l'état liquide, tombe et reste au fond du creuset. 1, fiche 23, Français, - culot
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :