TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BW [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Morphology and General Physiology
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- body weight
1, fiche 1, Anglais, body%20weight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BW 2, fiche 1, Anglais, BW
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The gravitational force that the Earth exerts on a human body at or near the Earth's surface. 3, fiche 1, Anglais, - body%20weight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
For humans this is usually expressed in pounds or kilograms. 4, fiche 1, Anglais, - body%20weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Morphologie et physiologie générale
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poids corporel
1, fiche 1, Français, poids%20corporel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Morfología y fisiología general
- Higiene y Salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- peso corporal
1, fiche 1, Espagnol, peso%20corporal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fuerza gravitacional con que la Tierra atrae un cuerpo. Usualmente se expresa en kilogramos o libras. 2, fiche 1, Espagnol, - peso%20corporal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- CBRNE Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- biological warfare
1, fiche 2, Anglais, biological%20warfare
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BW 2, fiche 2, Anglais, BW
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- biowarfare 3, fiche 2, Anglais, biowarfare
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] employment of biological agents to produce casualties in man or animals and damage to plants or materiel. 4, fiche 2, Anglais, - biological%20warfare
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
biological warfare; BW: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - biological%20warfare
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bio-warfare
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
Fiche 2, La vedette principale, Français
- guerre biologique
1, fiche 2, Français, guerre%20biologique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GB 2, fiche 2, Français, GB
correct, nom féminin, uniformisé
- BW 3, fiche 2, Français, BW
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Utilisation d'agents biologiques pour entraîner des pertes humaines ou animales et pour endommager les plantes ou le matériel. 4, fiche 2, Français, - guerre%20biologique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
guerre biologique; GB : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 2, Français, - guerre%20biologique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
guerre biologique; BW : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 2, Français, - guerre%20biologique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Operaciones QBRNE
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- guerra biológica
1, fiche 2, Espagnol, guerra%20biol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- guerra bacteriológica 2, fiche 2, Espagnol, guerra%20bacteriol%C3%B3gica
correct, voir observation, nom féminin
- guerra microbiana 2, fiche 2, Espagnol, guerra%20microbiana
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- guerra bacteriana 3, fiche 2, Espagnol, guerra%20bacteriana
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- operación biológica 4, fiche 2, Espagnol, operaci%C3%B3n%20biol%C3%B3gica
nom féminin, OTAN
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Empleo de agentes biológicos para producir bajas entre los seres humanos o los animales y para dañar las plantas o materiales. 4, fiche 2, Espagnol, - guerra%20biol%C3%B3gica
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
guerra bacteriológica; guerra microbiana; guerra bacteriana: Aunque estos términos no son sinónimos semánticos de "guerra biológica", comúnmente se utilizan como si lo fueran. 5, fiche 2, Espagnol, - guerra%20biol%C3%B3gica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Botswana
1, fiche 3, Anglais, Botswana
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Republic of Botswana 2, fiche 3, Anglais, Republic%20of%20Botswana
correct, Afrique
- Bechuanaland Protectorate 3, fiche 3, Anglais, Bechuanaland%20Protectorate
ancienne désignation, correct, Afrique
- Bechuanaland 4, fiche 3, Anglais, Bechuanaland
ancienne désignation, correct, Afrique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Capital: Gaborone. 5, fiche 3, Anglais, - Botswana
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Botswanan. 5, fiche 3, Anglais, - Botswana
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Botswana: common name of the country. 6, fiche 3, Anglais, - Botswana
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
BW; BWA: codes recognized by ISO. 6, fiche 3, Anglais, - Botswana
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Botswana
1, fiche 3, Français, Botswana
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- République du Botswana 2, fiche 3, Français, R%C3%A9publique%20du%20Botswana
correct, nom féminin, Afrique
- Bechuanaland 3, fiche 3, Français, Bechuanaland
ancienne désignation, correct, nom masculin, Afrique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État d'Afrique australe. 4, fiche 3, Français, - Botswana
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Gaborone. 5, fiche 3, Français, - Botswana
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Botswanais, Botswanaise. 5, fiche 3, Français, - Botswana
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Botswana : nom usuel du pays. 6, fiche 3, Français, - Botswana
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
BW; BWA : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 3, Français, - Botswana
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
aller au Botswana, visiter le Botswana 6, fiche 3, Français, - Botswana
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Botsuana
1, fiche 3, Espagnol, Botsuana
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- República de Botsuana 1, fiche 3, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Botsuana
correct, nom féminin, Afrique
- Botswana 2, fiche 3, Espagnol, Botswana
correct, Afrique
- República de Botswana 2, fiche 3, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Botswana
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Capital: Gaborone. 1, fiche 3, Espagnol, - Botsuana
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Habitante: botsuano, botsuana. 1, fiche 3, Espagnol, - Botsuana
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Botsuana; Botswana: nombres usuales del país. 3, fiche 3, Espagnol, - Botsuana
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
BW; BWA: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 3, Espagnol, - Botsuana
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Botsuana; República de Botsuana: nombres en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 3, fiche 3, Espagnol, - Botsuana
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
Botswana; República de Botswana: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 3, fiche 3, Espagnol, - Botsuana
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Acoustics and Signals Processing
1, fiche 4, Anglais, Acoustics%20and%20Signals%20Processing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
BW: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 4, Anglais, - Acoustics%20and%20Signals%20Processing
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 4, Anglais, - Acoustics%20and%20Signals%20Processing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Acoustique et traitement des signaux
1, fiche 4, Français, Acoustique%20et%20traitement%20des%20signaux
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
BW : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 4, Français, - Acoustique%20et%20traitement%20des%20signaux
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 4, Français, - Acoustique%20et%20traitement%20des%20signaux
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 4, Français, - Acoustique%20et%20traitement%20des%20signaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Satellite Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bandwidth
1, fiche 5, Anglais, bandwidth
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BW 2, fiche 5, Anglais, BW
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pass band 3, fiche 5, Anglais, pass%20band
correct
- BW 2, fiche 5, Anglais, BW
correct
- BW 2, fiche 5, Anglais, BW
- passband 4, fiche 5, Anglais, passband
correct
- pass-band 5, fiche 5, Anglais, pass%2Dband
correct
- bandpass 3, fiche 5, Anglais, bandpass
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The speed at which data can be transmitted across a medium. 6, fiche 5, Anglais, - bandwidth
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Bandwidth is the capacity of a circuit or other medium that carries information, like the "bus" of a computer. The higher the bandwidth, measured in cycles per second, the more information can be processed. 7, fiche 5, Anglais, - bandwidth
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Also used colloquially throughout the Internet to refer to the speed or capacity of a network connection. 6, fiche 5, Anglais, - bandwidth
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
pass band versus bandwidth: Both terms refer to a band of frequencies situated between lower and upper limits. The two concepts differ in that "pass band" suggests the passage of signals through a device, whereas "bandwidth" refers to the signal handling capability of a device. 8, fiche 5, Anglais, - bandwidth
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
bandwidth: term used in connection with the Expo 2005 Canada Interactive Network. 9, fiche 5, Anglais, - bandwidth
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
bandwidth: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 10, fiche 5, Anglais, - bandwidth
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Channel bandwidth. 10, fiche 5, Anglais, - bandwidth
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- band width
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télédétection
- Télécommunications par satellite
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- largeur de bande
1, fiche 5, Français, largeur%20de%20bande
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bande passante 2, fiche 5, Français, bande%20passante
correct, nom féminin
- passe-bande 3, fiche 5, Français, passe%2Dbande
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En théorie, la différence en Hertz entre la fréquence la plus haute et la fréquence la plus basse utilisable sur un support de transmission. En pratique, le débit supporté par une ligne de communication. 4, fiche 5, Français, - largeur%20de%20bande
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bande passante; largeur de bande : Les deux termes s'appliquent à des bandes de fréquences semblables, c'est dans le traitement des bandes qu'on obtient une nuance qui les sépare. Le terme «bande passante» s'applique aux signaux qui traversent un dispositif; la «largeur de bande» décrit plutôt la plage des signaux que peut exploiter un dispositif. Ainsi, on dira «la bande passante transmise par un filtre passe-bande» et «la largeur de bande d'un oscilloscope», c'est-à-dire la gamme des fréquences qu'il peut afficher sans perte de signal. 5, fiche 5, Français, - largeur%20de%20bande
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
bande passante : terme relatif au Réseau interactif du Canada à Expo 2005. 6, fiche 5, Français, - largeur%20de%20bande
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
largeur de bande : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 7, fiche 5, Français, - largeur%20de%20bande
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Largeur de bande du canal. 7, fiche 5, Français, - largeur%20de%20bande
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Telecomunicaciones por satélite
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ancho de banda
1, fiche 5, Espagnol, ancho%20de%20banda
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- anchura de banda 2, fiche 5, Espagnol, anchura%20de%20banda
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Margen de frecuencias capaz de transmitirse por una red de telecomunicación y de interpretarse en sus terminales. 3, fiche 5, Espagnol, - ancho%20de%20banda
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
De un receptor, amplificador o red. 3, fiche 5, Espagnol, - ancho%20de%20banda
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Base Defence Force Leader
1, fiche 6, Anglais, Base%20Defence%20Force%20Leader
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
BW: trade specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - Base%20Defence%20Force%20Leader
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The code BV has been converted to BW. 2, fiche 6, Anglais, - Base%20Defence%20Force%20Leader
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- BV
- Base Defense Force Leader
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Chef - Défense de la base
1, fiche 6, Français, Chef%20%2D%20D%C3%A9fense%20de%20la%20base
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- BW 1, fiche 6, Français, BW
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
BW : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 6, Français, - Chef%20%2D%20D%C3%A9fense%20de%20la%20base
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le code BV a été changé pour BW. 2, fiche 6, Français, - Chef%20%2D%20D%C3%A9fense%20de%20la%20base
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- BV
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-06-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- business information warehouse 1, fiche 7, Anglais, business%20information%20warehouse
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entrepôt d'information
1, fiche 7, Français, entrep%C3%B4t%20d%27information
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BW 1, fiche 7, Français, BW
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
SAP. 1, fiche 7, Français, - entrep%C3%B4t%20d%27information
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- barrel of water
1, fiche 8, Anglais, barrel%20of%20water
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BW 1, fiche 8, Anglais, BW
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
BW: The abbreviation of barrels of water; used in drilling reports. 2, fiche 8, Anglais, - barrel%20of%20water
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- baril d'eau
1, fiche 8, Français, baril%20d%27eau
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


