TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CALL EVIDENCE [4 fiches]

Fiche 1 2013-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

Where a plaintiff calls a defendant as a witness, the defendant may be called again as a witness for the defence. (Rules of Court, N.B., R.55.05(4]

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

appeler à témoigner : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

To call somebody in evidence.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

présenter en preuve; produire en preuve : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

présenter une preuve; produire une preuve : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Le terme anglais (call evidence) vise surtout la production de témoins.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Special-Language Phraseology
CONT

Under section 125 of the Act, the Commissioner is authorized to make representations and call evidence before any federal board in respect of competition.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En vertu de l'article 125 de la Loi, le commissaire est habilité à présenter des observations et soumettre des éléments de preuve touchant la concurrence devant tout organisme fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :