TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CALL EVIDENCE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- call as a witness
1, fiche 1, Anglais, call%20as%20a%20witness
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- call in evidence 1, fiche 1, Anglais, call%20in%20evidence
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where a plaintiff calls a defendant as a witness, the defendant may be called again as a witness for the defence. (Rules of Court, N.B., R.55.05(4] 1, fiche 1, Anglais, - call%20as%20a%20witness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appeler à témoigner
1, fiche 1, Français, appeler%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
appeler à témoigner : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 1, Français, - appeler%20%C3%A0%20t%C3%A9moigner
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adduce in evidence
1, fiche 2, Anglais, adduce%20in%20evidence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- call in evidence 1, fiche 2, Anglais, call%20in%20evidence
correct
- lead in evidence 1, fiche 2, Anglais, lead%20in%20evidence
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
To call somebody in evidence. 1, fiche 2, Anglais, - adduce%20in%20evidence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 2, La vedette principale, Français
- présenter en preuve
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9senter%20en%20preuve
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- produire en preuve 1, fiche 2, Français, produire%20en%20preuve
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
présenter en preuve; produire en preuve : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - pr%C3%A9senter%20en%20preuve
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- adduce evidence
1, fiche 3, Anglais, adduce%20evidence
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- call evidence 1, fiche 3, Anglais, call%20evidence
correct
- lead evidence 1, fiche 3, Anglais, lead%20evidence
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 3, La vedette principale, Français
- présenter une preuve
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9senter%20une%20preuve
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- produire une preuve 1, fiche 3, Français, produire%20une%20preuve
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
présenter une preuve; produire une preuve : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - pr%C3%A9senter%20une%20preuve
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais (call evidence) vise surtout la production de témoins. 1, fiche 3, Français, - pr%C3%A9senter%20une%20preuve
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- call evidence
1, fiche 4, Anglais, call%20evidence
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Under section 125 of the Act, the Commissioner is authorized to make representations and call evidence before any federal board in respect of competition. 2, fiche 4, Anglais, - call%20evidence
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- soumettre des éléments de preuve
1, fiche 4, Français, soumettre%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20preuve
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En vertu de l'article 125 de la Loi, le commissaire est habilité à présenter des observations et soumettre des éléments de preuve touchant la concurrence devant tout organisme fédéral. 2, fiche 4, Français, - soumettre%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20preuve
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :