TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAMEL SPIN [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skating
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- camel spin
1, fiche 1, Anglais, camel%20spin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term. 1, fiche 1, Anglais, - camel%20spin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pirouette arabesque
1, fiche 1, Français, pirouette%20arabesque
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme de patinage artistique. 1, fiche 1, Français, - pirouette%20arabesque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pirueta arabesca
1, fiche 1, Espagnol, pirueta%20arabesca
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skating
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- camel spin 1, fiche 2, Anglais, camel%20spin
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- camel 1, fiche 2, Anglais, camel
rare
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A spin performed with the body in an arabesque position. 1, fiche 2, Anglais, - camel%20spin
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Spins are classified by position, type of entry and spinning edge. The most common spinning positions are: camel, sit .... 1, fiche 2, Anglais, - camel%20spin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pirouette arabesque
1, fiche 2, Français, pirouette%20arabesque
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les pirouettes sont classifiées en fonction de la position, de l'appel et de la courbe. Les positions courantes sont les suivantes : arabesque, assise, [...] 1, fiche 2, Français, - pirouette%20arabesque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce terme ne s'applique qu'au patinage artistique. 1, fiche 2, Français, - pirouette%20arabesque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- camel spin 1, fiche 3, Anglais, camel%20spin
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- libellule 1, fiche 3, Français, libellule
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


