TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CANADIAN ASSOCIATION SPECIAL LIBRARIES INFORMATION SERVICES [1 fiche]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Library Science (General)
OBS

Name changed in 1969 from Research and Special Libraries Section of the Canadian Library Association.

OBS

The Canadian Association of Special Libraries and Information Services was established to support and promote the objectives of the Canadian Library Association, to unite special libraries personnel, information specialists, documentalists and other interested parties in furthering and improving special library service throughout Canada, to provide for the exchange of ideas and experience among members and to co-operate with internal and external groups and organizations in the advancement of special librarianship and special library and information services.

Terme(s)-clé(s)
  • Research and Special Librairie Section

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Bibliothéconomie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :