TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CANADIAN ATHLETE MONITORING PROGRAM INJURY ILLNESS REPORT [1 fiche]

Fiche 1 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Coordinating Physicians are requested to use the Canadian Athlete Monitoring Program Injury and Illness Report forms, developed by the Sport Medicine and Science Council of Canada, to document the health status of each athlete.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Athlete Monitoring Program Injury and Illness Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

On demande aux médecins coordonnateurs de se servir des formulaires de Compte rendu de blessure et de maladie du programme de Renseignements médicaux sur les athlètes canadiens élaborés par le Conseil canadien des sciences et de la médecine du sport pour documenter l'état de santé de chaque athlète.

Terme(s)-clé(s)
  • Compte rendu de blessure et de maladie du programme de Renseignements médicaux sur les athlètes canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :