TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CANADIAN FEDERATION ORTHOTHERAPISTS [1 fiche]

Fiche 1 2017-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Non-Surgical Treatment
OBS

The CFO speaks for the practitioner's needs, individually or collectively, by representing the interests of the profession when communicating with the government and/or other groups. The CFO works actively with insurance companies and enterprises to promote the inclusion of massage therapy, kinesitherapy and orthotherapy as part of health care plans.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Traitements non chirurgicaux
OBS

La Fédération canadienne des orthothérapeutes (FCO) expose les besoins des praticiens, individuellement ou collectivement, en représentant les intérêts de la profession lors de communications avec le gouvernement [ou] d'autres groupes. La FCO travaille activement auprès des compagnies d'assurance et des entreprises afin de promouvoir l'orthothérapie comme partie intégrante des plans de soins de santé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :