TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CANOLAB TEACHERS GUIDE EXPERIENCE CANOLAB GROW IT [1 fiche]

Fiche 1 1997-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Canadian Space Agency. Issued in collaboration with Agriculture and Agri-Food Canada. St-Hubert, Quebec, 1996. "Canolab is a simple, structured experiment involving the classroom study of seed germination and plant growth. It is designed to promote an appreciation for and understanding of the process of scientific investigation. The Canolab kit is a tool provided to elementary school teachers of grades 4-6 to aid in teaching the scientific method and in imparting basic knowledge on plant biology and the space environment. --Page 1.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Agence spatiale européenne. Publié conjointement avec Agriculture et Agroalimentaire Canada. Saint-Hubert (Québec), 1996. «Canolab est une expérience simple et structurée d'étude, en classe, de la germination des semences et de la croissance végétale, qui vise à éclairer la démarche scientifique. La trousse Canolab est fournie aux enseignants de la 4e et de de la 6e année de l'école primaire pour les aider à inculquer la méthode scientifique et à initier les écoliers à la biologie végétale ainsi qu'aux conditions de vie dans l'espace.» --Page 1.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :