TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CANOPY RELEASE [2 fiches]

Fiche 1 2000-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
  • Airborne Forces
DEF

The hardware fitting on the harness at the shoulder which attaches the parachute to the harness.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
  • Forces aéroportées
CONT

Le harnais et les suspentes sont reliés par l'intermédiaire de 4 élévateur [...] s'achevant chacun par une manille de liaison d'une gaine.

OBS

manille : Anneau ou étrier de métal servant à relier deux longueurs de chaîne, à fixer des câbles.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

A main parachute harness will be equipped with some form of canopy release; most common are the traditional 'Capwell' canopy releases and the more modern 'Three Ring Circus' type.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
DEF

Dispositif destiné à séparer rapidement la voilure du harnais.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :