TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CANPASS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CANPASS Processing Centre
1, fiche 1, Anglais, CANPASS%20Processing%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CANPASS, a shared border initiative which expedites the movement of travellers through the use of a special permit to enter Canada, was implemented at all airports and approved marinas effective June 6, 1996. 2, fiche 1, Anglais, - CANPASS%20Processing%20Centre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
An additional CANPASS Processing Centre was established in 1996-97 in Montreal, Quebec adding to the two previously established in Niagara Falls, Ontario and Douglas, British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - CANPASS%20Processing%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CANPASS
- CANPASS Processing Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- centre de traitement CANPASS
1, fiche 1, Français, centre%20de%20traitement%20CANPASS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CANPASS, une initiative frontalière commune qui a pour but d'accélérer le déplacement des voyageurs munis d'un permis spécial d'entrée au Canada, a été mis en œuvre le 6 juin 1996 à tous les aéroports et aux marinas approuvées. 2, fiche 1, Français, - centre%20de%20traitement%20CANPASS
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 1996-1997, on a établi à Montréal (Québec) un autre centre de traitement CANPASS, qui vient s'ajouter aux deux autres déjà en service à Niagara Falls (Ontario) et à Douglas (Colombie-Britannique). 2, fiche 1, Français, - centre%20de%20traitement%20CANPASS
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CANPASS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CANPASS
1, fiche 2, Anglais, CANPASS
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canadian passenger system 2, fiche 2, Anglais, Canadian%20passenger%20system
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The expression used to denote a Canada [Border Services Agency] program for the telephone clearance of travellers on a Canadian- or U.S.-registered private aircraft, company aircraft, or small charter aircraft carrying no more than 15 passengers and arriving directly for the U.S. 1, fiche 2, Anglais, - CANPASS
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Other civil aircraft and military aircraft require direct co-ordination with Canada [Border Services Agency]. 1, fiche 2, Anglais, - CANPASS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- CANPASS
1, fiche 2, Français, CANPASS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- système canadien des services voyageurs 2, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20canadien%20des%20services%20voyageurs
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Expression désignant le programme de déclaration par téléphone de l’Agence des services frontaliers du Canada à l'intention des voyageurs à bord d'aéronefs privés immatriculés au Canada ou aux États-Unis, d'aéronefs appartenant à des entreprises, ou de petits aéronefs nolisés transportant au plus 15 passagers, arrivant des États-Unis sans avoir fait d'escale. 1, fiche 2, Français, - CANPASS
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les autres aéronefs civils et militaires doivent communiquer directement avec [l'Agence des services frontaliers du Canada]. 1, fiche 2, Français, - CANPASS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Water Transport
- Air Transport
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canpass National and Canpass Private Air Marine 1, fiche 3, Anglais, Canpass%20National%20and%20Canpass%20Private%20Air%20Marine
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- CANPASS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport par eau
- Transport aérien
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Canpass National and Canpass Private Air Marine
1, fiche 3, Français, Canpass%20National%20and%20Canpass%20Private%20Air%20Marine
non officiel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- CANPASS
1, fiche 4, Anglais, CANPASS
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Leaflet and Participant's Guide. 1, fiche 4, Anglais, - CANPASS
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Customs publications, Revenue Canada. 1, fiche 4, Anglais, - CANPASS
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- CANPASS Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- CANPASS
1, fiche 4, Français, CANPASS
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dépliant et Guide du participant. 1, fiche 4, Français, - CANPASS
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Publications des Douanes, Revenu Canada. 1, fiche 4, Français, - CANPASS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


