TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CANVAS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- canvass
1, fiche 1, Anglais, canvass
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- canvas 2, fiche 1, Anglais, canvas
correct, verbe
- canvass for votes 3, fiche 1, Anglais, canvass%20for%20votes
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To solicit the support of a constituency, by going through and interviewing the individual electors. 4, fiche 1, Anglais, - canvass
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- canvas for votes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- solliciter des votes
1, fiche 1, Français, solliciter%20des%20votes
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- solliciter les suffrages 2, fiche 1, Français, solliciter%20les%20suffrages
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Quiconque réside à l'étranger et, pour assurer l'élection d'un candidat, sollicite des votes ou cherche de quelque manière à inciter les électeurs à voter pour un candidat à une élection ou à s'abstenir de voter, est coupable d'une infraction à la présente loi. [Loi électorale du Canada]. 3, fiche 1, Français, - solliciter%20des%20votes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- solliciter des voix
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- solicitar votos
1, fiche 1, Espagnol, solicitar%20votos
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Algunos de los delitos [de coacción al voto] son: Antes de la elección: solicitar votos a cambio de dinero, favores o regalos [...] 1, fiche 1, Espagnol, - solicitar%20votos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Art Supplies
- Painting (Arts)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- canvas
1, fiche 2, Anglais, canvas
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A woven fabric painting support ... 1, fiche 2, Anglais, - canvas
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[A canvas is] usually composed of one of the following natural fibres: linen, cotton, hemp, sometimes jute (burlap) or ramie, or mixtures of these materials. 1, fiche 2, Anglais, - canvas
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
More recent canvases may be composed of synthetic fibres (e.g. polyester). 1, fiche 2, Anglais, - canvas
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- canvass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Matériel d'artistes
- Peinture (Arts)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- toile
1, fiche 2, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Support en tissu pour les peintures [...] 1, fiche 2, Français, - toile
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Une toile est] le plus souvent composé[e] de fibres naturelles, soit des fils de lin, de coton, de chanvre, parfois de jute, de ramie ou d'un mélange de ces matériaux. 1, fiche 2, Français, - toile
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les toiles plus récentes peuvent être composées de fibres synthétiques (par exemple, du polyester). 1, fiche 2, Français, - toile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Needle Embroidery
- Fabric Nomenclature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- canvas
1, fiche 3, Anglais, canvas
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] heavy, strong, plain-woven fabric of linen, cotton, silk, or mixture [with a] soft-finished or highly sized. 1, fiche 3, Anglais, - canvas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Used for ... art needlework ... 1, fiche 3, Anglais, - canvas
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
- Nomenclature des tissus
Fiche 3, La vedette principale, Français
- canevas
1, fiche 3, Français, canevas
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tissu généralement écru, formé de fils de chaîne et de fils de trame légèrement espacés et entrecroisés en armure toile servant de support aux points. 1, fiche 3, Français, - canevas
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tapisserie exécutée avec un fil coloré passé à l'aiguille sur un canevas. 1, fiche 3, Français, - canevas
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-10-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
- Fabric Nomenclature
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sailcloth
1, fiche 4, Anglais, sailcloth
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sail duck 2, fiche 4, Anglais, sail%20duck
correct
- yacht canvas 3, fiche 4, Anglais, yacht%20canvas
correct
- canvas 4, fiche 4, Anglais, canvas
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any heavy, strongly made woven canvas of cotton, linen, jute, polyester, nylon, aramid, etc., used for sails. 5, fiche 4, Anglais, - sailcloth
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Laminated fabrics are also finding use in this market. 5, fiche 4, Anglais, - sailcloth
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sail-cloth
- sail cloth
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
- Nomenclature des tissus
Fiche 4, La vedette principale, Français
- toile à voile
1, fiche 4, Français, toile%20%C3%A0%20voile
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- toile à voiles 2, fiche 4, Français, toile%20%C3%A0%20voiles
correct, nom féminin
- tissu pour voiles de bateau 3, fiche 4, Français, tissu%20pour%20voiles%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Canevas lourd, tissé, solide, fait en coton, lin, jute, polyester, nylon, aramide, etc., utilisé pour les voiles [de bateau]. 4, fiche 4, Français, - toile%20%C3%A0%20voile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
- Nomenclatura de los tejidos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- lona
1, fiche 4, Espagnol, lona
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tela fuerte que sirve para hacer velas, toldos, etc. 2, fiche 4, Espagnol, - lona
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- lona para velas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ring canvas
1, fiche 5, Anglais, ring%20canvas
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- canvas 2, fiche 5, Anglais, canvas
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 5, La vedette principale, Français
- toile du ring
1, fiche 5, Français, toile%20du%20ring
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bâche de ring 2, fiche 5, Français, b%C3%A2che%20de%20ring
correct, nom féminin
- tapis du ring 3, fiche 5, Français, tapis%20du%20ring
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- lona del ring
1, fiche 5, Espagnol, lona%20del%20ring
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- lona 1, fiche 5, Espagnol, lona
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- canvas
1, fiche 6, Anglais, canvas
correct, générique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- limande
1, fiche 6, Français, limande
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Marine. Bande de toile goudronnée autour d'un cordage. 2, fiche 6, Français, - limande
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- canvas
1, fiche 7, Anglais, canvas
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Non-waterproof fabric sheet used for covering a dump body during dry bulk transport. 1, fiche 7, Anglais, - canvas
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- canevas
1, fiche 7, Français, canevas
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- toile 1, fiche 7, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Bâche non imperméabilisée dont on se sert pour recouvrir une benne lors de transports de vrac sec. 1, fiche 7, Français, - canevas
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- lona
1, fiche 7, Espagnol, lona
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Toldo no impermeabilizado que sirve para cubrir una tolva cuando se transportan productos secos a granel. 1, fiche 7, Espagnol, - lona
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-05-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- canvas
1, fiche 8, Anglais, canvas
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grosse toile à usages industriels
1, fiche 8, Français, grosse%20toile%20%C3%A0%20usages%20industriels
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- liner duck 1, fiche 9, Anglais, liner%20duck
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- canvas 1, fiche 9, Anglais, canvas
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 9, La vedette principale, Français
- toile étamine
1, fiche 9, Français, toile%20%C3%A9tamine
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


