TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CAP CAP [1 fiche]

Fiche 1 1994-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
OBS

Auparavant, le RAPC servait à payer 50 % de l'aide sociale fournie au pays. En 1990, le RAPC a limité sa contribution, en ce qui a trait à l'augmentation annuelle, à 50 % de 5 %, dans le cas des provinces riches (Ontario, Alberta et Colombie-Britannique, c'est-à-dire les provinces qui ne profitent pas de la péréquation). Autrement dit, le fédéral paie toujours à ces provinces 50 % des coûts de 1989 et leur paie aussi 50 % d'un maximum de 5 % d'augmentation annuelle. Dans le cas où l'augmentation annuelle dépasse 5 %, les coûts en sus sont assumés entièrement par la province. Dans les provinces pauvres, le fédéral paie 50 % de tous les coûts d'aide sociale. «Plafonnement du RAPC» est une expression un peu tronquée. Il serait plus exact de dire «plafonnement de la contribution du RAPC».

OBS

Source : Laurent Quintal, Politique de l'assurance-chômage, PS

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :