TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAP TRACK FRONT FOOT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cover the track of the front foot
1, fiche 1, Anglais, cover%20the%20track%20of%20the%20front%20foot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cap the track of the front foot 1, fiche 1, Anglais, cap%20the%20track%20of%20the%20front%20foot
correct
- track up 2, fiche 1, Anglais, track%20up
verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not tracking up: This is when the hind legs of the horse are idle and they do not reach the imprint left by the fore leg which they should do, except in the collected paces. 3, fiche 1, Anglais, - cover%20the%20track%20of%20the%20front%20foot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
If the rear foot of a horse sets down squarely on the track of the same side front foot as it is set down, the horse is said to be capping. 4, fiche 1, Anglais, - cover%20the%20track%20of%20the%20front%20foot
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- track true
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- se juger
1, fiche 1, Français, se%20juger
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit du cheval dont l'empreinte du postérieur couvre celle de l'antérieur lorsqu'il marche ou trotte. 1, fiche 1, Français, - se%20juger
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- se couvrir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- andar en las huellas
1, fiche 1, Espagnol, andar%20en%20las%20huellas
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


