TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CAP-STUN [1 fiche]

Fiche 1 2010-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Security Devices
  • Police
OBS

Weston Electroniks Ltd is launching an aerosol-based self-defence system called CAP-STUN. A single burst can incapacitate an assailant for 30 to 50 minutes. This self-defence spray blinds the assailant and throws him into paroxysms of coughing.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Dispositifs de sécurité
  • Police
OBS

Commercialisée sous la marque Cap-Stun, la nouvelle arme [...] contient de l'oléorésine capsicum, un produit extrait de plusieurs variétés de piment, dont le poivre de Cayenne.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :