TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAP. [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- capacitance
1, fiche 1, Anglais, capacitance
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- C 2, fiche 1, Anglais, C
correct, voir observation
- cap. 3, fiche 1, Anglais, cap%2E
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- capacity 4, fiche 1, Anglais, capacity
correct, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The property of a system of conductors and dielectrics that permit the storage of electrically separated charges when potential difference exists between conductors. 4, fiche 1, Anglais, - capacitance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C is the literal symbol (used in formulas) for capacitance and cap. is the abbreviation used in text blocks. 5, fiche 1, Anglais, - capacitance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
capacitance: term and definition standardized by IEEE. 5, fiche 1, Anglais, - capacitance
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
capacitance: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 1, Anglais, - capacitance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capacité
1, fiche 1, Français, capacit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- C 2, fiche 1, Français, C
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Français
- capacitance 3, fiche 1, Français, capacitance
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la faculté qu'ont les conducteurs d'accumuler des charges électriques quand ils sont soumis à une tension. 4, fiche 1, Français, - capacit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C majuscule (préférablement en italique) est le symbole de la capacité utilisé dans les formules mathématiques et il sert également de repère dans les schémas. 5, fiche 1, Français, - capacit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
capacité : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 1, Français, - capacit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- capacidad
1, fiche 1, Espagnol, capacidad
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Capacitors (Static Electr.)
- Electrokinetics
- Electronic Components
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- capacitor
1, fiche 2, Anglais, capacitor
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CAP. 2, fiche 2, Anglais, CAP%2E
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- condenser 1, fiche 2, Anglais, condenser
à éviter, voir observation, vieilli
- C 2, fiche 2, Anglais, C
correct, voir observation
- C 2, fiche 2, Anglais, C
- electrical capacitor 3, fiche 2, Anglais, electrical%20capacitor
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A device for introducing capacitance into an electric circuit. 1, fiche 2, Anglais, - capacitor
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capacitors are usually classified, according to their dielectrics, as air capacitors, mica capacitors, paper capacitors, etc. 1, fiche 2, Anglais, - capacitor
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
capacitor: standardized in ANSI/IEEE Std 100-1977. 4, fiche 2, Anglais, - capacitor
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
condenser: deprecated in electrical and electronic usages, but still in use in the field of automotive ignition systems. 4, fiche 2, Anglais, - capacitor
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
CAP.: abbreviation for "capacitor" and "capacitance" (the use of the period is recommended to differentiate this abbreviation from the English word "cap"); C: reference designation for "capacitor", usually followed by a number. Such reference designations are used in circuit diagrams to identify the various components, and may also be used in mathematical formulas when circuit parameters are calculated. 4, fiche 2, Anglais, - capacitor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Condensateurs (Élect. statique)
- Électrocinétique
- Composants électroniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- condensateur
1, fiche 2, Français, condensateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- C 2, fiche 2, Français, C
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif dont la caractéristique essentielle est la capacité électrique. 3, fiche 2, Français, - condensateur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
condensateur : Terme normalisé par la CEI. 4, fiche 2, Français, - condensateur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
C : symbole de «condensateur» (masculin) et de «capacité» (féminin) dans les formules mathématiques, et repère désignant le condensateurs dans les schémas électriques. Dans ces deux applications, le «C» est habituellement suivi d'un indice quelconque. 4, fiche 2, Français, - condensateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Condensadores (Electricidad estática)
- Electrocinética
- Componentes electrónicos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- condensador
1, fiche 2, Espagnol, condensador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- capacitor 2, fiche 2, Espagnol, capacitor
correct, nom masculin
- condensador eléctrico 2, fiche 2, Espagnol, condensador%20el%C3%A9ctrico
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sistema constituido por dos conductores o armaduras muy próximos y separados por una capa muy fina de aislante. 1, fiche 2, Espagnol, - condensador
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Condensador electrolítico, plano, variable. 1, fiche 2, Espagnol, - condensador
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Condensador de papel, de sintonía. 1, fiche 2, Espagnol, - condensador
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Quebec Laws and Legal Documents
- Provincial Laws and Legal Docs. (Exc. Quebec)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chapter
1, fiche 3, Anglais, chapter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- chap. 2, fiche 3, Anglais, chap%2E
correct
- cap. 2, fiche 3, Anglais, cap%2E
correct, vieilli
- c. 3, fiche 3, Anglais, c%2E
correct, Canada, Ontario, Québec
- Chap. 4, fiche 3, Anglais, Chap%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Laws bear titles and chapter numbers and are published in numerical or alpha-numerical order. E.g., Judges Act, R.S.C. 1985, c. J-1. 2, fiche 3, Anglais, - chapter
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The abbreviation varies from one jurisdiction to another and from one period of time to another. 2, fiche 3, Anglais, - chapter
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
For the use in federal statutes of the abbreviation "Chap.", see the explanation in the French language entry. 4, fiche 3, Anglais, - chapter
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 3, Anglais, - chapter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Lois et documents juridiques québécois
- Documents jurid. provinciaux autres que québécois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chapitre
1, fiche 3, Français, chapitre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- c. 2, fiche 3, Français, c%2E
correct, Québec
- ch. 3, fiche 3, Français, ch%2E
correct, Canada
- chap. 4, fiche 3, Français, chap%2E
correct
- Chap. 5, fiche 3, Français, Chap%2E
correct, voir observation, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les lois portent des titres mais sont classées dans les recueils par ordre numérique ou alpha-numérique de chapitre. Ex., Loi sur les juges, L.R.C. (1985), ch. J-1. 6, fiche 3, Français, - chapitre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L'abréviation varie selon la législature et l'époque. 6, fiche 3, Français, - chapitre
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Au fédéral, l'abréviation «Chap.» s'utilise en titre courant, par ex. : PARTIE VIII Transports nationaux (1982) Chap. 28. (v. Le Guide canadien de rédaction législative française, élection permanente, ministère de la Justice, sous «Graphie», (règles diverses), chapitre). 5, fiche 3, Français, - chapitre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Leyes y documentos jurídicos de Quebec
- Documentos jurídicos provinciales (excepto Quebec)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- capítulo de introducción
1, fiche 3, Espagnol, cap%C3%ADtulo%20de%20introducci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 3, Espagnol, - cap%C3%ADtulo%20de%20introducci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


