TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAPACITY CONTRACT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- capacity to contract
1, fiche 1, Anglais, capacity%20to%20contract
correct, règlement fédéral
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A person who pays a deposit or posts a guarantee must not have signed or co-signed another guarantee that is in default; and must have the capacity to contract in the province where the deposit is paid or the guarantee is posted. 1, fiche 1, Anglais, - capacity%20to%20contract
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 1, Anglais, - capacity%20to%20contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capacité légale de contracter
1, fiche 1, Français, capacit%C3%A9%20l%C3%A9gale%20de%20contracter
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La personne qui fournit la garantie d'exécution : ne doit pas être signataire ou cosignataire d'une autre garantie en souffrance; doit avoir la capacité légale de contracter dans la province où la garantie d'exécution est fournie. 1, fiche 1, Français, - capacit%C3%A9%20l%C3%A9gale%20de%20contracter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 1, Français, - capacit%C3%A9%20l%C3%A9gale%20de%20contracter
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Marketing
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- capacity to contract
1, fiche 2, Anglais, capacity%20to%20contract
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- status to contract 2, fiche 2, Anglais, status%20to%20contract
- power under law to contract 3, fiche 2, Anglais, power%20under%20law%20to%20contract
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commercialisation
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capacité de contracter
1, fiche 2, Français, capacit%C3%A9%20de%20contracter
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- capacité contractuelle 2, fiche 2, Français, capacit%C3%A9%20contractuelle
correct, nom féminin
- capacité de conclure des marchés 3, fiche 2, Français, capacit%C3%A9%20de%20conclure%20des%20march%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Capacité de conclure des marchés» est tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 4, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9%20de%20contracter
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
- Contratos gubernamentales
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- capacidad contractual
1, fiche 2, Espagnol, capacidad%20contractual
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Reinsurance and Coinsurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- capacity of contract 1, fiche 3, Anglais, capacity%20of%20contract
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réassurance et coassurance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capacité du traité
1, fiche 3, Français, capacit%C3%A9%20du%20trait%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reaseguro y coseguro
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de contrato
1, fiche 3, Espagnol, capacidad%20de%20contrato
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Límite máximo de cobertura de un tratado de reaseguro, normalmente de excedentes. 1, fiche 3, Espagnol, - capacidad%20de%20contrato
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


