TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAPITAL ASSISTANCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-08-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Capital Assistance
1, fiche 1, Anglais, Capital%20Assistance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
One thing hasn't changed in the past three years: only the Festivals and Special Arts Events has a budget envelope. The other two components, Strategic Development Assistance and Capital Assistance, still exist, but without allocated financial resources. 1, fiche 1, Anglais, - Capital%20Assistance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Aide à l'immobilisation
1, fiche 1, Français, Aide%20%C3%A0%20l%27immobilisation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une chose n'a pas changé depuis les trois dernières années : seul le volet Aide aux festivals et événements artistiques spéciaux bénéficie d'une enveloppe budgétaire. Les deux autres volets, Aide aux initiatives stratégiques et Aide à l'immobilisation, existent toujours, mais aucune ressource financière ne leur est attribuée. 1, fiche 1, Français, - Aide%20%C3%A0%20l%27immobilisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- capital assistance
1, fiche 2, Anglais, capital%20assistance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - capital%20assistance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aide à l'investissement
1, fiche 2, Français, aide%20%C3%A0%20l%27investissement
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - aide%20%C3%A0%20l%27investissement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Capital Assistance
1, fiche 3, Anglais, Capital%20Assistance
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Tourism and Recreation. 1, fiche 3, Anglais, - Capital%20Assistance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme d'aide aux immobilisations
1, fiche 3, Français, Programme%20d%27aide%20aux%20immobilisations
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Tourisme et des Loisirs. 1, fiche 3, Français, - Programme%20d%27aide%20aux%20immobilisations
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


