TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CAPITAL CONTROL [1 fiche]

Fiche 1 1992-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

In some cases, countries had tried to prevent their currencies from appreciating in order to maintain international price competitiveness; however, experience had shown that, if upward pressure on the domestic currency persisted, the amount of intervention required was quite large, and intervention had had to be complemented by changes in other policies and, in some instances, by capital controls.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

Les pays ont parfois cherché à empêcher une appréciation de leurs monnaies afin de maintenir leur compétitivité extérieure au niveau des prix; l'expérience a cependant montré que lorsque les pressions à la hausse d'une devise persistaient, il fallait un volume considérable d'interventions, et celles-ci avaient dû être accompagnées de modifications d'autres politiques et - parfois - de contrôles des mouvements de capitaux.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :