TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAPS [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Graphic Arts and Printing
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Computer Assisted Publishing System
1, fiche 1, Anglais, Computer%20Assisted%20Publishing%20System
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAPS 2, fiche 1, Anglais, CAPS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CAPS provides the computer resources necessary to maintain a central printing and publications management organization with the responsibility for the development, design, production, procurement, and distribution of published materials. 3, fiche 1, Anglais, - Computer%20Assisted%20Publishing%20System
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Computer-Assisted Publishing System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Imprimerie et arts graphiques
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système d'édition assistée par ordinateur
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9dition%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SEAO 2, fiche 1, Français, SEAO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Artes gráficas e imprenta
- Automatización y aplicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de publicación asistida por ordenador
1, fiche 1, Espagnol, Sistema%20de%20publicaci%C3%B3n%20asistida%20por%20ordenador
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Community and Indigenous Policing Services
1, fiche 2, Anglais, Community%20and%20Indigenous%20Policing%20Services
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CIPS 1, fiche 2, Anglais, CIPS
pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Community and Aboriginal Policing Services 1, fiche 2, Anglais, Community%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
ancienne désignation, pluriel
- CAPS 1, fiche 2, Anglais, CAPS
ancienne désignation, pluriel
- CAPS 1, fiche 2, Anglais, CAPS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services de police communautaires et autochtones
1, fiche 2, Français, Services%20de%20police%20communautaires%20et%20autochtones
nom masculin pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPCA 1, fiche 2, Français, SPCA
nom masculin pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Conventional Armaments Planning System
1, fiche 3, Anglais, Conventional%20Armaments%20Planning%20System
correct, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CAPS 2, fiche 3, Anglais, CAPS
correct, OTAN
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Conventional Armaments Planning System; CAPS: designations standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - Conventional%20Armaments%20Planning%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système de plans d'orientation pour les armements conventionnels
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20plans%20d%27orientation%20pour%20les%20armements%20conventionnels
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SPOAC 2, fiche 3, Français, SPOAC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Système de plans d'orientation pour les armements conventionnels; SPOAC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20plans%20d%27orientation%20pour%20les%20armements%20conventionnels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-06-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Contract and Indigenous Policing
1, fiche 4, Anglais, Contract%20and%20Indigenous%20Policing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- C&IP 1, fiche 4, Anglais, C%26IP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Contract and Aboriginal Policing 1, fiche 4, Anglais, Contract%20and%20Aboriginal%20Policing
ancienne désignation, correct
- CAP 1, fiche 4, Anglais, CAP
ancienne désignation, correct
- CAP 1, fiche 4, Anglais, CAP
- Contract and Aboriginal Policing Services 1, fiche 4, Anglais, Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
ancienne désignation, correct, pluriel
- CAPS 1, fiche 4, Anglais, CAPS
ancienne désignation, correct, pluriel
- CAPS 1, fiche 4, Anglais, CAPS
- Community, Contract and Aboriginal Policing Services Directorate 1, fiche 4, Anglais, Community%2C%20Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services%20Directorate
ancienne désignation, correct
- Community, Contract and Aboriginal Policing Services 1, fiche 4, Anglais, Community%2C%20Contract%20and%20Aboriginal%20Policing%20Services
ancienne désignation, correct, pluriel
- CCAPS 1, fiche 4, Anglais, CCAPS
ancienne désignation, correct, pluriel
- CCAPS 1, fiche 4, Anglais, CCAPS
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- CIP
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Services de police contractuels et autochtones
1, fiche 4, Français, Services%20de%20police%20contractuels%20et%20autochtones
correct, nom masculin pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SPCA 1, fiche 4, Français, SPCA
correct, nom masculin pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Direction des services de police communautaires, contractuels et autochtones 1, fiche 4, Français, Direction%20des%20services%20de%20police%20communautaires%2C%20contractuels%20et%20autochtones
ancienne désignation, nom féminin
- Services de police communautaires, contractuels et autochtones 1, fiche 4, Français, Services%20de%20police%20communautaires%2C%20contractuels%20et%20autochtones
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- SPCCA 1, fiche 4, Français, SPCCA
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- SPCCA 1, fiche 4, Français, SPCCA
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- convertible adjustable preferred stock
1, fiche 5, Anglais, convertible%20adjustable%20preferred%20stock
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CAPS 2, fiche 5, Anglais, CAPS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- capital market preferred stock 3, fiche 5, Anglais, capital%20market%20preferred%20stock
correct, voir observation
- CMPS 3, fiche 5, Anglais, CMPS
correct
- CMPS 3, fiche 5, Anglais, CMPS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The correct French equivalent is "action" in this context because "stock" and "share" are used interchangeably as a singular noun. However, "stock" is usually a collective noun, with "actions" as its French equivalent and "shares" as its synonym. 4, fiche 5, Anglais, - convertible%20adjustable%20preferred%20stock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- action privilégiée convertible à taux variable
1, fiche 5, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20convertible%20%C3%A0%20taux%20variable
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Action privilégiée comportant à la fois un droit de conversion en actions d'une autre catégorie et le droit à un dividende prioritaire à taux variable. 1, fiche 5, Français, - action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20convertible%20%C3%A0%20taux%20variable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- acción preferente convertible con porcentaje variables
1, fiche 5, Espagnol, acci%C3%B3n%20preferente%20convertible%20con%20porcentaje%20variables
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tipo de acciones preferentes cuyo porcentaje de dividendos es ajustable en relación con los tipos de interés de la deuda del tesoro. Son convertibles en acciones ordinarias. 1, fiche 5, Espagnol, - acci%C3%B3n%20preferente%20convertible%20con%20porcentaje%20variables
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical Staff
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Paediatric Surgeons
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Paediatric%20Surgeons
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CAPS 2, fiche 6, Anglais, CAPS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Association of Paediatric Surgeons (CAPS) is committed to making a difference in the lives of children, youth and families. Education, research and partnerships are essential resources for improving the health care of babies and children. To achieve [its] goals, the Canadian Association of Paediatric Surgeons has established an education and research fund which provides financial support for scholarships, clinical research and educational activities of the association and its members. 3, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Paediatric%20Surgeons
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Mission: The Canadian Association of Paediatric Surgeons is committed to making a difference in the lives of children, youth and families by improving quality of health care through education and research. 4, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Paediatric%20Surgeons
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Association of Pediatric Surgeons
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Personnel médical
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Association canadienne de chirurgie pédiatrique
1, fiche 6, Français, Association%20canadienne%20de%20chirurgie%20p%C3%A9diatrique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Associates of Professional Skydivers
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Associates%20of%20Professional%20Skydivers
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CAPS 2, fiche 7, Anglais, CAPS
correct, pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Canadian Associates of Professional Skydivers
1, fiche 7, Français, Canadian%20Associates%20of%20Professional%20Skydivers
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CAPS 2, fiche 7, Français, CAPS
correct, pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Computer Assisted Pardon System
1, fiche 8, Anglais, Computer%20Assisted%20Pardon%20System
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CAPS 1, fiche 8, Anglais, CAPS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Système de réhabilitation assisté par ordinateur
1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9habilitation%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SRAO 1, fiche 8, Français, SRAO
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-04-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Special Education
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association for People Who Stutter
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Association%20for%20People%20Who%20Stutter
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CAPS 2, fiche 9, Anglais, CAPS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Toronto Speak Easy Chapter, Stuttering Association of Toronto 3, fiche 9, Anglais, Toronto%20Speak%20Easy%20Chapter%2C%20Stuttering%20Association%20of%20Toronto
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Éducation spéciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- L'Association Canadienne Pour Les Personnes Qui Bégaient
1, fiche 9, Français, L%27Association%20Canadienne%20Pour%20Les%20Personnes%20Qui%20B%C3%A9gaient
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-04-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Oral Presentations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Professional Speakers
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Professional%20Speakers
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CAPS 2, fiche 10, Anglais, CAPS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 3, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Professional%20Speakers
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Exposés et communications orales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Canadian Association of Professional Speakers
1, fiche 10, Français, Canadian%20Association%20of%20Professional%20Speakers
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CAPS 2, fiche 10, Français, CAPS
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 10, Français, - Canadian%20Association%20of%20Professional%20Speakers
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Audio Technology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Antique Phonograph Society
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Antique%20Phonograph%20Society
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CAPS 2, fiche 11, Anglais, CAPS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Antique Phonograph Society 1, fiche 11, Anglais, Antique%20Phonograph%20Society
ancienne désignation, correct
- Phonograph and Record Society 1, fiche 11, Anglais, Phonograph%20and%20Record%20Society
ancienne désignation, correct
- Phonograph Club 1, fiche 11, Anglais, Phonograph%20Club
ancienne désignation, correct
- Edision Phonograph and Horn Appreciation Society 1, fiche 11, Anglais, Edision%20Phonograph%20and%20Horn%20Appreciation%20Society
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Titles and abbreviation confirmed by the organization. 3, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Antique%20Phonograph%20Society
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Électroacoustique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Canadian Antique Phonograph Society
1, fiche 11, Français, Canadian%20Antique%20Phonograph%20Society
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CAPS 2, fiche 11, Français, CAPS
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Appellations et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 11, Français, - Canadian%20Antique%20Phonograph%20Society
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- common attitude pointing system
1, fiche 12, Anglais, common%20attitude%20pointing%20system
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CAPS 1, fiche 12, Anglais, CAPS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- système commun de pointage en attitude
1, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20commun%20de%20pointage%20en%20attitude
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Annual Procurement Strategy
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Annual%20Procurement%20Strategy
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CAPS 2, fiche 13, Anglais, CAPS
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Annual%20Procurement%20Strategy
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Stratégie annuelle des approvisionnements canadiens
1, fiche 13, Français, Strat%C3%A9gie%20annuelle%20des%20approvisionnements%20canadiens
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SAAC 2, fiche 13, Français, SAAC
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 13, Français, - Strat%C3%A9gie%20annuelle%20des%20approvisionnements%20canadiens
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
- Graphic Arts and Printing
- Government Contracts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Contract Agreement Printing System 1, fiche 14, Anglais, Contract%20Agreement%20Printing%20System
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Contract Printing System 2, fiche 14, Anglais, Contract%20Printing%20System
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Imprimerie et arts graphiques
- Marchés publics
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Système d'impression des accords contractuels
1, fiche 14, Français, Syst%C3%A8me%20d%27impression%20des%20accords%20contractuels
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SIAC 1, fiche 14, Français, SIAC
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Liste de sigles publiée par le service Planification opérationnelle et gestion de projet, DRHC [Développement des ressources humaines Canada], 21 mai 1997. 2, fiche 14, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27impression%20des%20accords%20contractuels
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-10-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Federal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Co-operative Alternatives for Public Service 1, fiche 15, Anglais, Co%2Doperative%20Alternatives%20for%20Public%20Service
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Similarly, TBS [Treasury Board of Canada Secretariat] provided financial support to the Co-operative Alternatives for Public Service (CAPS) project, a joint Canadian Co-operative Associations and Institute of Public Administration of Canada (IPAC) sponsored initiative to research opportunities for government use of the co-operative delivery model. 1, fiche 15, Anglais, - Co%2Doperative%20Alternatives%20for%20Public%20Service
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Cooperative Alternative for Public Service
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration fédérale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Co-operative Alternatives for Public Service
1, fiche 15, Français, Co%2Doperative%20Alternatives%20for%20Public%20Service
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- CAPS 1, fiche 15, Français, CAPS
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
De même, le SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] a consenti à un soutien financier au projet Co-operative Alternatives for Public Service (CAPS), qui est une initiative conjointe de la Canadian Co-operative Association et de l'Institut d'administration publique du Canada (IPAC) concernant la recherche de possibilités d'application du concept de coopérative dans le contexte gouvernemental. 1, fiche 15, Français, - Co%2Doperative%20Alternatives%20for%20Public%20Service
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Informatics
- Organization Planning
- Social Security and Employment Insurance
- Applications of Automation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Client Activity Plan Search 1, fiche 16, Anglais, Client%20Activity%20Plan%20Search
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Informatique
- Planification d'organisation
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Automatisation et applications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- recherche de client par plan d'action
1, fiche 16, Français, recherche%20de%20client%20par%20plan%20d%27action
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- RCPA 1, fiche 16, Français, RCPA
nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source : Systèmes DRHC [Développement des ressources humaines Canada]. 1, fiche 16, Français, - recherche%20de%20client%20par%20plan%20d%27action
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Applications of Automation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Computer-Aided Planning System
1, fiche 17, Anglais, Computer%2DAided%20Planning%20System
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CAPS 1, fiche 17, Anglais, CAPS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Automatisation et applications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système CAPS
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20CAPS
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Computerized Administrative Publishing System
1, fiche 18, Anglais, Computerized%20Administrative%20Publishing%20System
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CAPS 2, fiche 18, Anglais, CAPS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Système informatisé de publications administratives
1, fiche 18, Français, Syst%C3%A8me%20informatis%C3%A9%20de%20publications%20administratives
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SIPA 2, fiche 18, Français, SIPA
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-04-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Penal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Community Assessment and Parole Supervision 1, fiche 19, Anglais, Community%20Assessment%20and%20Parole%20Supervision
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration pénitentiaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Enquête communautaire et surveillance des libérés conditionnels 1, fiche 19, Français, Enqu%C3%AAte%20communautaire%20et%20surveillance%20des%20lib%C3%A9r%C3%A9s%20conditionnels
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-02-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Planning Students 1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Planning%20Students
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Association canadienne des étudiants en urbanisme 1, fiche 20, Français, Association%20canadienne%20des%20%C3%A9tudiants%20en%20urbanisme
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-07-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
- Postal Service Operation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Customs Automated Postal System 1, fiche 21, Anglais, Customs%20Automated%20Postal%20System
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
- Exploitation postale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Système automatisé des douanes pour les opérations postales
1, fiche 21, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20des%20douanes%20pour%20les%20op%C3%A9rations%20postales
non officiel, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SADOP 1, fiche 21, Français, SADOP
non officiel, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-03-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Canadian Airport Pass System 1, fiche 22, Anglais, Canadian%20Airport%20Pass%20System
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CAPS 1, fiche 22, Anglais, CAPS
Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Système de laissez-passer aéroportuaires canadiens
1, fiche 22, Français, Syst%C3%A8me%20de%20laissez%2Dpasser%20a%C3%A9roportuaires%20canadiens
nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Groupe Aéroports, Transports Canada 1, fiche 22, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20laissez%2Dpasser%20a%C3%A9roportuaires%20canadiens
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-11-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Children of Aging Parents
1, fiche 23, Anglais, Children%20of%20Aging%20Parents
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CAPS 1, fiche 23, Anglais, CAPS
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Selfhelp group devoted to the education, support, guidance and development of coping skills of caregivers of the elderly. 1, fiche 23, Anglais, - Children%20of%20Aging%20Parents
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Children of Aging Parents
1, fiche 23, Français, Children%20of%20Aging%20Parents
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CAPS 1, fiche 23, Français, CAPS
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-11-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- System Names
- Real Estate
- Penal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Capital Allotment Planning System 1, fiche 24, Anglais, Capital%20Allotment%20Planning%20System
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Immobilier
- Administration pénitentiaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Système de planification des affectations en construction 1, fiche 24, Français, Syst%C3%A8me%20de%20planification%20des%20affectations%20en%20construction
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source : Service correctionnel du Canada, Moncton (N.-B.) 1, fiche 24, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20planification%20des%20affectations%20en%20construction
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-01-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- System Names
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canadian Automated Patent System
1, fiche 25, Anglais, Canadian%20Automated%20Patent%20System
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CAPS 2, fiche 25, Anglais, CAPS
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Système canadien informatisé des brevets
1, fiche 25, Français, Syst%C3%A8me%20canadien%20informatis%C3%A9%20des%20brevets
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
- SCIB 2, fiche 25, Français, SCIB
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-03-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- System Names
- Government Contracts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Contract Administration and Procurement System 1, fiche 26, Anglais, Contract%20Administration%20and%20Procurement%20System
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Marchés publics
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Système d'approvisionnement et d'administration des marchés 1, fiche 26, Français, Syst%C3%A8me%20d%27approvisionnement%20et%20d%27administration%20des%20march%C3%A9s
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source : Client Emploi et Immigration Canada. 1, fiche 26, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27approvisionnement%20et%20d%27administration%20des%20march%C3%A9s
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1977-10-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Civil Aviation Purchasing Service 1, fiche 27, Anglais, Civil%20Aviation%20Purchasing%20Service
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Service des achats d'aviation
1, fiche 27, Français, Service%20des%20achats%20d%27aviation
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


