TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CAPSULATION [2 fiches]

Fiche 1 2012-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
  • Pharmacology
DEF

The process of enclosing medicine or vitamins in a capsule.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage
  • Pharmacologie
DEF

Mise d'un médicament en capsules.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Memories
CONT

Programming in the large mechanisms for capsulation separate compilation and library management are increasing portability and maintainability.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Mémoires (Informatique)
CONT

Programmation générale des mécanismes d'encapsulage, de compilation distincte et de gestion de bibliothèque accroissent la portabilité et la maintenabilité.

OBS

Termes (et justifications) tirés des bitextes intitulés : « TBITS 9: Programming Language ADA - Implementation Criteria / NCTTI 9: Langage de programmation ADA - Critères d'applicabilité » publiés dans les Normes du Conseil du Trésor sur la technologie de l'information (NCTTI) / Treasury Board Information and Technology Standards (TBITS) par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :