TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAPTAIN [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 1, Anglais, captain
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bell captain 2, fiche 1, Anglais, bell%20captain
correct
- head bellman 3, fiche 1, Anglais, head%20bellman
- head porter 4, fiche 1, Anglais, head%20porter
Grande-Bretagne
- head hall porter 3, fiche 1, Anglais, head%20hall%20porter
Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
a hotel functionary in charge of bellboys. 1, fiche 1, Anglais, - captain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chef chasseur
1, fiche 1, Français, chef%20chasseur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chef chasseuse 2, fiche 1, Français, chef%20chasseuse
correct, nom féminin
- chef des chasseurs 3, fiche 1, Français, chef%20des%20chasseurs
correct, nom masculin et féminin
- chasseur chef 4, fiche 1, Français, chasseur%20chef
nom masculin
- premier porteur 5, fiche 1, Français, premier%20porteur
nom masculin
- chef de hall 6, fiche 1, Français, chef%20de%20hall
nom masculin et féminin
- capitaine de chasseurs 6, fiche 1, Français, capitaine%20de%20chasseurs
nom masculin et féminin
- premier chasseur 7, fiche 1, Français, premier%20chasseur
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les hôtels nord-américains, chef du service du hall dont le rôle est d'aider et d'informer les hôtes pendant leur séjour. Relève du chef de réception ou du directeur hôtelier; supervise les chasseurs et, le cas échéant, les bagagistes, les portiers et les voituriers. 8, fiche 1, Français, - chef%20chasseur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 2, Anglais, captain
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- captain waiter 2, fiche 2, Anglais, captain%20waiter
correct
- station waiter 3, fiche 2, Anglais, station%20waiter
Grande-Bretagne
- chef de rang 4, fiche 2, Anglais, chef%20de%20rang
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a restaurant functionary in charge of waiters: (...) 5, fiche 2, Anglais, - captain
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- captain waitress
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chef de rang
1, fiche 2, Français, chef%20de%20rang
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- capitaine 2, fiche 2, Français, capitaine
Canada
- serveur en chef 3, fiche 2, Français, serveur%20en%20chef
- garçon de table en chef 4, fiche 2, Français, gar%C3%A7on%20de%20table%20en%20chef
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée, dans un restaurant, du service de quelques tables (son rang), dont le nombre varie de 5 à 9 suivant la catégorie de l'établissement; peut, le cas échéant, prendre les commandes, servir les vins et préparer ou flamber les mets à la table du client. Relève du maître d'hôtel et supervise un commis de suite qui lui apporte les plats à sa table de service. 2, fiche 2, Français, - chef%20de%20rang
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 3, Anglais, captain
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
captain: a historical term used in the British Royal Navy. 2, fiche 3, Anglais, - captain
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 3, Français, capitaine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
capitaine : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique. 2, fiche 3, Français, - capitaine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 4, Anglais, captain
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- captain - Canadian Army 1, fiche 4, Anglais, captain%20%2D%20Canadian%20Army
correct
- captain - Royal Canadian Air Force 1, fiche 4, Anglais, captain%20%2D%20Royal%20Canadian%20Air%20Force
correct
- captain - Royal Canadian Navy 1, fiche 4, Anglais, captain%20%2D%20Royal%20Canadian%20Navy
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- captaine
1, fiche 4, Français, captaine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- captaine - Armée canadienne 1, fiche 4, Français, captaine%20%2D%20Arm%C3%A9e%20canadienne
correct, nom masculin et féminin
- captaine - Aviation royale 1, fiche 4, Français, captaine%20%2D%20Aviation%20royale
correct, nom masculin et féminin
- capitaine - Marine royale canadienne 1, fiche 4, Français, capitaine%20%2D%20Marine%20royale%20canadienne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 5, Anglais, captain
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- Capt 2, fiche 5, Anglais, Capt
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by an officer who wears an army or air force uniform and holds the rank of captain. 3, fiche 5, Anglais, - captain
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 5, Anglais, - captain
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
captain; Capt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 5, Anglais, - captain
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
captain; Capt: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 5, Anglais, - captain
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 5, Français, capitaine
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- capt 2, fiche 5, Français, capt
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un officier qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade de capitaine. 3, fiche 5, Français, - capitaine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 5, Français, - capitaine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
capitaine; capt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 5, Français, - capitaine
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
capitaine; capt : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 5, Français, - capitaine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- captain(N)
1, fiche 6, Anglais, captain%28N%29
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- Capt(N) 2, fiche 6, Anglais, Capt%28N%29
correct, voir observation
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- captain 3, fiche 6, Anglais, captain
correct, voir observation, nom
- Capt 4, fiche 6, Anglais, Capt
correct, voir observation
- Capt 4, fiche 6, Anglais, Capt
- captain (naval) 3, fiche 6, Anglais, captain%20%28naval%29
correct, voir observation
- Capt(N) 4, fiche 6, Anglais, Capt%28N%29
correct, voir observation
- Capt(N) 4, fiche 6, Anglais, Capt%28N%29
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by an officer who wears a naval uniform and holds the rank of colonel. 3, fiche 6, Anglais, - captain%28N%29
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 5, fiche 6, Anglais, - captain%28N%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
captain(N): The designation "captain(N)" is often used to differentiate it from the Army and Air Force designations of "captain." 3, fiche 6, Anglais, - captain%28N%29
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
captain(N); Capt(N): designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 6, Anglais, - captain%28N%29
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
captain(N); Capt(N); captain; Capt; captain (naval); Capt(N): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 6, Anglais, - captain%28N%29
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- capitaine de vaisseau
1, fiche 6, Français, capitaine%20de%20vaisseau
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- capv 2, fiche 6, Français, capv
correct, voir observation, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- capitaine(M) 3, fiche 6, Français, capitaine%28M%29
ancienne désignation, nom masculin
- capt(m) 4, fiche 6, Français, capt%28m%29
ancienne désignation, nom masculin
- capt(m) 4, fiche 6, Français, capt%28m%29
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade d'un officier qui porte l'uniforme de la marine et détient le grade de colonel. 3, fiche 6, Français, - capitaine%20de%20vaisseau
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 5, fiche 6, Français, - capitaine%20de%20vaisseau
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
capitaine de vaisseau; capv : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 6, Français, - capitaine%20de%20vaisseau
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
capitaine de vaisseau; capv : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 6, Français, - capitaine%20de%20vaisseau
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-07-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 7, Anglais, captain
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pilot 1, fiche 7, Anglais, pilot
correct
- steersman 1, fiche 7, Anglais, steersman
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On conventional tandems, the front rider steers as well as pedals the bicycle and is known as the captain, pilot, or steersman … 2, fiche 7, Anglais, - captain
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Since the stoker cannot see the road directly ahead, the captain has a special responsibility to warn of bumps in the road, so that the stoker can brace for them. 3, fiche 7, Anglais, - captain
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pilote
1, fiche 7, Français, pilote
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cycliste assis à l'avant du vélo tandem qui est chargé de diriger. 2, fiche 7, Français, - pilote
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le pilote doit informer au maximum le copilote de ce qu'il se passe sur la route. Il doit communiquer les différents obstacles qui pourraient se présenter comme des virages serrés et les bosses. 1, fiche 7, Français, - pilote
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 8, Anglais, captain
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- team captain 2, fiche 8, Anglais, team%20captain
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A player, exclusive of a goalkeeper, who is selected or named by the team, to represent the team with the officials in accordance with the rules. 3, fiche 8, Anglais, - captain
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 8, Français, capitaine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- capitaine d'équipe 2, fiche 8, Français, capitaine%20d%27%C3%A9quipe
correct, nom masculin et féminin
- capitaine de l'équipe 3, fiche 8, Français, capitaine%20de%20l%27%C3%A9quipe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Joueur, mais non un gardien de but, choisi ou nommé par ses coéquipiers pour représenter l'équipe auprès de l'arbitre et des juges de lignes conformément aux règlements. 4, fiche 8, Français, - capitaine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- capitán
1, fiche 8, Espagnol, capit%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- capitana 2, fiche 8, Espagnol, capitana
correct, nom féminin
- capitán de equipo 3, fiche 8, Espagnol, capit%C3%A1n%20de%20equipo
correct, nom masculin
- capitana de equipo 2, fiche 8, Espagnol, capitana%20de%20equipo
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Jugador, a excepción del guardameta, elegido por sus compañeros para representar al equipo fuera y dentro del terreno de juego, frente a los árbitros y las autoridades pertinentes, se encarga de la organización y mando del equipo de acuerdo a las reglas del juego. 4, fiche 8, Espagnol, - capit%C3%A1n
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El capitán es el representante y portavoz de los jugadores, especialmente durante el desarrollo de los partidos. Suele ser el único jugador en el campo con derecho a dirigirse al árbitro para hacer observaciones o pedir aclaraciones, así como para participar en los sorteos de campo o de saque y firmar el acta del partido. 5, fiche 8, Espagnol, - capit%C3%A1n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 9, Anglais, captain
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- Capt 2, fiche 9, Anglais, Capt
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The rank of an officer below that of major and above that of lieutenant. 3, fiche 9, Anglais, - captain
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 9, Anglais, - captain
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
captain; Capt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 9, Anglais, - captain
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 9, Français, capitaine
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- capt 2, fiche 9, Français, capt
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Grade d'un officier inférieur au grade de major et supérieur à celui de lieutenant. 3, fiche 9, Français, - capitaine
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 9, Français, - capitaine
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
capitaine; capt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 9, Français, - capitaine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- River and Sea Navigation
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- skipper
1, fiche 10, Anglais, skipper
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- captain 2, fiche 10, Anglais, captain
correct, nom
- master 3, fiche 10, Anglais, master
nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[The commander] of a fishing, small trading or pleasure boat ... 4, fiche 10, Anglais, - skipper
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Navigation fluviale et maritime
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chef de bord
1, fiche 10, Français, chef%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- skipper 2, fiche 10, Français, skipper
correct, nom masculin
- capitaine 3, fiche 10, Français, capitaine
nom masculin et féminin
- patron 4, fiche 10, Français, patron
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Marin titulaire d'un brevet ou qui a compétence pour commander un navire de faible tonnage, une embarcation [...] 4, fiche 10, Français, - chef%20de%20bord
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
chef de bord; skipper : termes publiés au Journal officiel de la République française le 10 juin 2007. 5, fiche 10, Français, - chef%20de%20bord
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Navegación fluvial y marítima
- Vela y navegación de placer
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- patrón de buque
1, fiche 10, Espagnol, patr%C3%B3n%20de%20buque
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- capitán 2, fiche 10, Espagnol, capit%C3%A1n
nom masculin
- patrón 2, fiche 10, Espagnol, patr%C3%B3n
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Persona que ostenta la dirección y mando de embarcaciones de tamaño menor tales como: buques de pesca (máx. de 700 toneladas de registro bruto), yates (máx. de 20 T.R.B.), embarcaciones de cabotaje (máx. 700 T.R.B.), y embarcaciones de tráfico interior -en puertos, ríos, rías y bahías- (máx. de 50 T.R.B.) si tienen más de 150 CV de potencia autopropulsada y sin límite de registro si no llevan equipo de autopropulsión. 1, fiche 10, Espagnol, - patr%C3%B3n%20de%20buque
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Police
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- captain
1, fiche 11, Anglais, captain
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- police captain 2, fiche 11, Anglais, police%20captain
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A police department officer usually ranking between a lieutenant and a chief. Police departments vary so widely in their structural organization that it is virtually impossible to standardize the terminology of titles and ranks; the above is a military term which has been adopted by many Canadian cities. The term captain is also used to designate the commander of a squad of municipal police. 1, fiche 11, Anglais, - captain
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Police
Fiche 11, La vedette principale, Français
- capitaine
1, fiche 11, Français, capitaine
nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- capitaine de police 2, fiche 11, Français, capitaine%20de%20police
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Officier dont le grade se situe entre celui de lieutenant et de commandant. Bien qu'il appartienne au vocabulaire militaire, le terme capitaine est couramment utilisé dans le domaine policier pour traduire le terme anglais captain. Étant donné les différences d'organisation au sein des services de police, les équivalences de grade ne peuvent être qu'approximatives (surtout dans les polices étrangères). En outre, un même grade peut traduire des attributions différentes selon le service. 1, fiche 11, Français, - capitaine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive Access and Privacy Tracking and Automated Information Network
1, fiche 12, Anglais, Comprehensive%20Access%20and%20Privacy%20Tracking%20and%20Automated%20Information%20Network
Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CAPTAIN 1, fiche 12, Anglais, CAPTAIN
Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Programme d'accès à l'information et de protection des renseignements personnels
1, fiche 12, Français, Programme%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20de%20protection%20des%20renseignements%20personnels
Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- PAIPRP 1, fiche 12, Français, PAIPRP
Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


