TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAPTION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Collaborative and Social Communications
- The Press (News and Journalism)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- caption
1, fiche 1, Anglais, caption
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- image caption 2, fiche 1, Anglais, image%20caption
correct
- legend 3, fiche 1, Anglais, legend
correct, nom
- cutline 4, fiche 1, Anglais, cutline
correct
- cut-line 5, fiche 1, Anglais, cut%2Dline
correct
- photo caption 6, fiche 1, Anglais, photo%20caption
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The explanatory comment or designation accompanying a pictorial illustration. 7, fiche 1, Anglais, - caption
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Image captions are an often overlooked element of Web design ... Whether the captions are for photos on a news website or design samples in a portfolio, they present an opportunity for reinforcing the overall look of the website. 8, fiche 1, Anglais, - caption
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cut line
- photograph caption
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infographie
- Communications collaboratives et sociales
- Presse écrite
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- légende
1, fiche 1, Français, l%C3%A9gende
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Texte explicatif accompagnant une photographie, une illustration. 2, fiche 1, Français, - l%C3%A9gende
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La légende est un texte court accompagnant une photographie. Elle peut être descriptive, interprétative [ou] informative. 3, fiche 1, Français, - l%C3%A9gende
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- La prensa (Noticias y periodismo)
- Artes gráficas e imprenta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pie de foto
1, fiche 1, Espagnol, pie%20de%20foto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pie de imagen 2, fiche 1, Espagnol, pie%20de%20imagen
correct, nom masculin
- pie 3, fiche 1, Espagnol, pie
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Explicación o comentario breve que se pone debajo de las ilustraciones de prensa. 3, fiche 1, Espagnol, - pie%20de%20foto
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Las fotografías deben llevar pies de foto que identifiquen su contenido [...] Un pie de foto debe ser explicativo pero no obvio [...] 4, fiche 1, Espagnol, - pie%20de%20foto
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pie de foto; pie de imagen: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "pie de foto" o "pie de imagen" son alternativas al extranjerismo "caption" para hacer referencia al texto breve que acompaña a algunas imágenes. 2, fiche 1, Espagnol, - pie%20de%20foto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Computer Programs and Programming
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- caption
1, fiche 2, Anglais, caption
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A transcription of speech or a description of the non-speech audio of an audiovisual document that appears onscreen simultaneously with the words or sounds it represents. 2, fiche 2, Anglais, - caption
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Captions convey not only the content of spoken dialogue, but also equivalents for non-dialogue audio information needed to understand the program content, including sound effects, music, laughter and speaker identification and location. 3, fiche 2, Anglais, - caption
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sous-titre
1, fiche 2, Français, sous%2Dtitre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transcription de paroles ou description d'éléments sonores non verbaux d'un document audiovisuel qui s'affiche sur l'écran en même temps que les mots ou les sons qu'elle représente. 2, fiche 2, Français, - sous%2Dtitre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les sous-titres ne communiquent pas seulement le contenu des dialogues parlés, mais aussi des équivalents pour les informations audio autres que le dialogue et qui sont nécessaires à la compréhension du contenu du programme, y compris les effets sonores, la musique, les rires et l'identification et le positionnement des interlocuteurs. 3, fiche 2, Français, - sous%2Dtitre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Programas y programación (Informática)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- subtítulo
1, fiche 2, Espagnol, subt%C3%ADtulo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los subtítulos son los textos que aparecen en el borde inferior de una imagen, con frecuencia superpuesto a ella, aportando información adicional sobre esta o traduciendo una narración o diálogo hablado en un idioma diferente. 1, fiche 2, Espagnol, - subt%C3%ADtulo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- caption
1, fiche 3, Anglais, caption
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- interest rate caption 2, fiche 3, Anglais, interest%20rate%20caption
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- option de taux plafond
1, fiche 3, Français, option%20de%20taux%20plafond
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- option sur plafond 2, fiche 3, Français, option%20sur%20plafond
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Contrat d'option dont le sous-jacent est un contrat de garantie de taux plafond. 2, fiche 3, Français, - option%20de%20taux%20plafond
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- caption
1, fiche 3, Espagnol, caption
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Es una opción a comprar un cap en una fecha fija en el futuro, y a un tipo fijo. 1, fiche 3, Espagnol, - caption
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Utilizáse en inglés. 1, fiche 3, Espagnol, - caption
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- caption
1, fiche 4, Anglais, caption
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
to furnish with a caption .... 1, fiche 4, Anglais, - caption
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
caption: the title or heading at the top of a page, article, chapter, etc. or under a picture explaining it. 2, fiche 4, Anglais, - caption
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Caption" is not used in reference to maps. 3, fiche 4, Anglais, - caption
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- légender
1, fiche 4, Français, l%C3%A9gender
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Accompagner un dessin, une carte, etc., d'un titre, d'une notice explicative. 1, fiche 4, Français, - l%C3%A9gender
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Document Classification (Library Science)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- caption
1, fiche 5, Anglais, caption
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A name, letter, or number under which records are filed. 1, fiche 5, Anglais, - caption
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rubrique
1, fiche 5, Français, rubrique
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- identification 2, fiche 5, Français, identification
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mot ou groupe de mots qui sert de titre à un document ou à un dossier, pour le classement alphabétique. 1, fiche 5, Français, - rubrique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1979-07-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- caption
1, fiche 6, Anglais, caption
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- boxhead 1, fiche 6, Anglais, boxhead
correct
- box head 2, fiche 6, Anglais, box%20head
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The caption, also called boxhead, is the heading at the top of a column or columns. The simplest table may consist of only two columns and two captions: one for stubs and one for data. 1, fiche 6, Anglais, - caption
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- titre de colonnes
1, fiche 6, Français, titre%20de%20colonnes
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- intitulé de colonne 2, fiche 6, Français, intitul%C3%A9%20de%20colonne
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Les titres] doivent être aussi concis et précis que possible. En général on dispose de peu de place pour les écrire, surtout les titres des colonnes. [...] Lorsqu'un titre de colonnes vaut pour plusieurs colonnes il est disposé au-dessus de toutes ces colonnes. 1, fiche 6, Français, - titre%20de%20colonnes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


