TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CAPTURE PROBE [1 fiche]

Fiche 1 1997-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Molecular Biology
CONT

After hydrolysis of the template RNA, the cDNA is detected by a sandwich hybridization assay (Enzyme-Linked Oligonucleotide Sorbent Assay, or ELOSA). The sandwich consists of a biotinylated capture probe, the cDNA, and an HRP-conjugated detector probe. The sandwich is bound via the biotin to a streptavidin-coated microplate well, and is detected by adding a substrate for HRP. Although all steps may be performed manually, the ELOSA system is fully compatible with automated ELISA (Enzyme-Linked ImmunoSorbent Assay) plate washers and readers.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biologie moléculaire
CONT

L'ARN ribosomal cible est reconnu par deux sondes spécifiques : une sonde de capture qui permet la fixation du duplex ARN/ADN sur un «stick» et une sonde de détection enzymatique pour mettre en évidence ce duplex, par addition d'un substrat chromogène.

OBS

Détection des bactéries pathogènes alimentaires.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :