TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAR [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Chief - Administration and Resources
1, fiche 1, Anglais, Chief%20%2D%20Administration%20and%20Resources
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 1, Anglais, CAR
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Chef - Administration et ressources
1, fiche 1, Français, Chef%20%2D%20Administration%20et%20ressources
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAR 1, fiche 1, Français, CAR
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Radiologists
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Radiologists
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CAR 2, fiche 2, Anglais, CAR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the association. 3, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Radiologists
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Physique radiologique et applications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L'Association canadienne des radiologistes
1, fiche 2, Français, L%27Association%20canadienne%20des%20radiologistes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 2, Français, - L%27Association%20canadienne%20des%20radiologistes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-08-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Cordillera
1, fiche 3, Anglais, Cordillera
correct, Philippines
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Cordillera Administrative Region 2, fiche 3, Anglais, Cordillera%20Administrative%20Region
correct, Philippines
- CAR 3, fiche 3, Anglais, CAR
correct, Philippines
- CAR 3, fiche 3, Anglais, CAR
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A region of the Philippines. 4, fiche 3, Anglais, - Cordillera
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
PH-15: code recognized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - Cordillera
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Cordillère
1, fiche 3, Français, Cordill%C3%A8re
correct, nom féminin, Philippines
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Région administrative de la Cordillère 2, fiche 3, Français, R%C3%A9gion%20administrative%20de%20la%20Cordill%C3%A8re
correct, nom féminin, Philippines
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Région des Philippines. 3, fiche 3, Français, - Cordill%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
PH-15 : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - Cordill%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Cordillera
1, fiche 3, Espagnol, Cordillera
correct, nom féminin, Philippines
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Región Autónoma de la Cordillera 1, fiche 3, Espagnol, Regi%C3%B3n%20Aut%C3%B3noma%20de%20la%20Cordillera
correct, nom féminin, Philippines
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Región de Filipinas. 2, fiche 3, Espagnol, - Cordillera
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
PH-15: código reconocido por ISO. 2, fiche 3, Espagnol, - Cordillera
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cumulative abnormal return
1, fiche 4, Anglais, cumulative%20abnormal%20return
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CAR 2, fiche 4, Anglais, CAR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cumulative excess return 3, fiche 4, Anglais, cumulative%20excess%20return
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the sum of all abnormal returns. 4, fiche 4, Anglais, - cumulative%20abnormal%20return
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cumulative abnormal returns are usually calculated over small windows, often only days. 4, fiche 4, Anglais, - cumulative%20abnormal%20return
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rendement anormal cumulé
1, fiche 4, Français, rendement%20anormal%20cumul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CAR 1, fiche 4, Français, CAR
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rendement anormal cumulatif 1, fiche 4, Français, rendement%20anormal%20cumulatif
correct, nom masculin
- RAC 1, fiche 4, Français, RAC
correct, nom masculin
- CAR 1, fiche 4, Français, CAR
correct, nom masculin
- RAC 1, fiche 4, Français, RAC
- rentabilité anormale cumulée 2, fiche 4, Français, rentabilit%C3%A9%20anormale%20cumul%C3%A9e
correct, nom féminin
- RAC 2, fiche 4, Français, RAC
correct, nom féminin
- RAC 2, fiche 4, Français, RAC
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Après avoir calculé le rendement anormal (AR), il ne reste plus qu'à calculer le rendement anormal cumulé (CAR) sur différentes fenêtres pour pouvoir voir si l'annonce des obligations [...] déclenche une réaction significative sur le marché des obligations [...] ou non. Le rendement anormal cumulé est obtenu simplement en additionnant tous les rendements anormaux sur une période donnée [...] 1, fiche 4, Français, - rendement%20anormal%20cumul%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- car
1, fiche 5, Anglais, car
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- automobile 2, fiche 5, Anglais, automobile
correct, nom
- auto 3, fiche 5, Anglais, auto
correct, nom
- motor car 3, fiche 5, Anglais, motor%20car
correct, Grande-Bretagne
- passenger car 4, fiche 5, Anglais, passenger%20car
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A road vehicle powered by a motor (usually an internal combustion engine), designed to carry a driver and a small number of passengers, and usually having two front and two rear wheels ... 5, fiche 5, Anglais, - car
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- motorcar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- voiture
1, fiche 5, Français, voiture
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- automobile 2, fiche 5, Français, automobile
correct, nom féminin
- auto 3, fiche 5, Français, auto
correct, nom féminin
- voiture automobile 4, fiche 5, Français, voiture%20automobile
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Véhicule généralement à quatre roues, muni d'un moteur et servant au transport d'un petit nombre de personnes ou d'objets de faible encombrement. 5, fiche 5, Français, - voiture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- automóvil
1, fiche 5, Espagnol, autom%C3%B3vil
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- auto 2, fiche 5, Espagnol, auto
correct, nom masculin
- coche 2, fiche 5, Espagnol, coche
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Vehículo terrestre de movimiento autónomo, movido por combustible líquido a gaseoso. 3, fiche 5, Espagnol, - autom%C3%B3vil
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- carbine
1, fiche 6, Anglais, carbine
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- car 2, fiche 6, Anglais, car
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- musketoon 3, fiche 6, Anglais, musketoon
correct, voir observation, vieilli
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In military language, shorter and lighter model of the general issue service rifle. 3, fiche 6, Anglais, - carbine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
musketoon: term used until the Second World War for the carbine. 4, fiche 6, Anglais, - carbine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
carbine; car: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 6, Anglais, - carbine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carabine
1, fiche 6, Français, carabine
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- car 2, fiche 6, Français, car
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mousqueton 3, fiche 6, Français, mousqueton
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans le langage militaire, modèle court et allégé du fusil réglementaire. 3, fiche 6, Français, - carabine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mousqueton : terme employé jusqu'à la Deuxième Guerre mondiale pour désigner la carabine. 4, fiche 6, Français, - carabine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
carabine : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 6, Français, - carabine
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
carabine; car : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - carabine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- carabina
1, fiche 6, Espagnol, carabina
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-08-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- computer-assisted retrieval
1, fiche 7, Anglais, computer%2Dassisted%20retrieval
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CAR 2, fiche 7, Anglais, CAR
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- computer-aided retrieval 3, fiche 7, Anglais, computer%2Daided%20retrieval
correct
- CAR 3, fiche 7, Anglais, CAR
correct
- CAR 3, fiche 7, Anglais, CAR
- computerized retrieval 4, fiche 7, Anglais, computerized%20retrieval
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The use of computers to aid access to information on physical media, especially microfilm. 5, fiche 7, Anglais, - computer%2Dassisted%20retrieval
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- computerised retrieval
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- recherche assistée par ordinateur
1, fiche 7, Français, recherche%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- RAO 2, fiche 7, Français, RAO
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Tipos de documentación (Biblioteconomía)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- recuperación ayudado por computadora
1, fiche 7, Espagnol, recuperaci%C3%B3n%20ayudado%20por%20computadora
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- recuperación ayudado por ordenador 1, fiche 7, Espagnol, recuperaci%C3%B3n%20ayudado%20por%20ordenador
nom féminin, Espagne
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Applications of Automation
- Library Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- computer-assisted retrieval system
1, fiche 8, Anglais, computer%2Dassisted%20retrieval%20system
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- computer-aided retrieval system 2, fiche 8, Anglais, computer%2Daided%20retrieval%20system
correct
- CAR system 3, fiche 8, Anglais, CAR%20system
correct, voir observation
- computer-assisted retrieval 4, fiche 8, Anglais, computer%2Dassisted%20retrieval
- computer-aided retrieval 5, fiche 8, Anglais, computer%2Daided%20retrieval
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A CAR system uses computer hardware and software to index and locate documents or images that are recorded on all mediums. 6, fiche 8, Anglais, - computer%2Dassisted%20retrieval%20system
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Depending on context, the element «CAR» in the designation «CAR system» can either mean «computer-assisted retrieval» or «computer-aided retrieval». 7, fiche 8, Anglais, - computer%2Dassisted%20retrieval%20system
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Automatisation et applications
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- système de recherche assistée par ordinateur
1, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20de%20recherche%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- système RAO 2, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20RAO
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Automatización y aplicaciones
- Explotación (Biblioteconomía)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sistema de recuperación ayudado por computadora
1, fiche 8, Espagnol, sistema%20de%20recuperaci%C3%B3n%20ayudado%20por%20computadora
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- sistema de recuperación ayudado por ordenador 1, fiche 8, Espagnol, sistema%20de%20recuperaci%C3%B3n%20ayudado%20por%20ordenador
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Los sistemas de recuperación ayudados por computadora se refieren a documentos de texto o registros de datos, almacenados en papel o en microformularios que la computadora (ordenador) utiliza para supervisarlos de cerca. La computadora mantiene un índice de los datos almacenados que se utiliza para encontrar la ubicación de un artículo solicitado. 2, fiche 8, Espagnol, - sistema%20de%20recuperaci%C3%B3n%20ayudado%20por%20computadora
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-06-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Combined Forces (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- combined arms rehearsal
1, fiche 9, Anglais, combined%20arms%20rehearsal
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 9, Anglais, CAR
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A rehearsal of a plan conducted at unit and formation levels to coordinate manoeuvre and supporting elements, and ensure a common understanding of the commander's intent and plan. 1, fiche 9, Anglais, - combined%20arms%20rehearsal
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
combined arms rehearsal; CAR: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 9, Anglais, - combined%20arms%20rehearsal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Interarmées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- répétition interarmes
1, fiche 9, Français, r%C3%A9p%C3%A9tition%20interarmes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RI 1, fiche 9, Français, RI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Répétition d'un plan exécutée au niveau de l'unité et de la formation pour coordonner les éléments de manœuvre et les éléments de soutien et s'assurer que l'intention et le plan du commandant sont bien compris. 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tition%20interarmes
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
répétition interarmes; RI : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 9, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tition%20interarmes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-10-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lobster car
1, fiche 10, Anglais, lobster%20car
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- floating car 2, fiche 10, Anglais, floating%20car
correct
- car 3, fiche 10, Anglais, car
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A large wooden floating dock with built-in compartments that store hundreds of lobsters, usually in crates. 4, fiche 10, Anglais, - lobster%20car
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vivier flottant à homards
1, fiche 10, Français, vivier%20flottant%20%C3%A0%20homards
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vivier flottant 2, fiche 10, Français, vivier%20flottant
correct, nom masculin
- boutique flottante 3, fiche 10, Français, boutique%20flottante
nom féminin
- boutique à homards 3, fiche 10, Français, boutique%20%C3%A0%20homards
nom féminin
- radeau-vivier 4, fiche 10, Français, radeau%2Dvivier
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dans certaines régions, on utilise fréquemment des radeaux-viviers pour entreposer de grandes quantités de homards pendant des périodes variées. [...] Ils doivent être solidement constitués d'une charpente de bois robuste recouverte de planches épaisses espacées d'un demi-pouce [...] ou d'un treillis galvanisé. Le haut du vivier est recouvert de planches étanches, pour former un plan de travail. Ces viviers peu profonds sont divisés en compartiments, accessibles chacun depuis une écoutille aménagée dans le haut. 4, fiche 10, Français, - vivier%20flottant%20%C3%A0%20homards
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Informatics
- News and Journalism (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- computer-assisted reporting
1, fiche 11, Anglais, computer%2Dassisted%20reporting
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 11, Anglais, CAR
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[The book] lays out the basics of computer-assisted reporting: working with spreadsheets and database managers as well as finding data that can be used for journalism, such as local budgets and bridge inspection information. 2, fiche 11, Anglais, - computer%2Dassisted%20reporting
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
While CAR had its roots in social science-based statistical methods, it came to embody two sets of practices: the data gathering and statistical analysis descended from Meyer's precision journalism, and more general computer-based information-gathering skills such as online and archival research and even email interviews ... 3, fiche 11, Anglais, - computer%2Dassisted%20reporting
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Informatique
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- journalisme assisté par ordinateur
1, fiche 11, Français, journalisme%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- JAO 1, fiche 11, Français, JAO
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cela fait un certain temps que l'on utilise des données pour améliorer les reportages et fournir des informations structurées (si ce n'est interprétables par des machines) au public. La discipline qui se rapproche peut-être le plus directement de ce que nous appelons aujourd'hui datajournalisme est le journalisme assisté par ordinateur, ou JAO, qui fut la première approche organisée et systématique employant des ordinateurs pour recueillir et analyser des données dans le but d'améliorer l'information. 1, fiche 11, Français, - journalisme%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-03-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- corrective action request
1, fiche 12, Anglais, corrective%20action%20request
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CAR 2, fiche 12, Anglais, CAR
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A formal request from a customer to a supplier requiring an investigation into the root cause of a specific problem and the steps taken to prevent recurrence. 3, fiche 12, Anglais, - corrective%20action%20request
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 12, La vedette principale, Français
- demande d'action corrective
1, fiche 12, Français, demande%20d%27action%20corrective
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DAC 1, fiche 12, Français, DAC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Investment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- certificate of automobile receivable 1, fiche 13, Anglais, certificate%20of%20automobile%20receivable
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
certificate of automobile receivable; CAR: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 13, Anglais, - certificate%20of%20automobile%20receivable
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- certificat adossé à des contrats de prêts automobile
1, fiche 13, Français, certificat%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20contrats%20de%20pr%C3%AAts%20automobile
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- obligation gagée sur les prêts automobile consentis à des clients par un constructeur 1, fiche 13, Français, obligation%20gag%C3%A9e%20sur%20les%20pr%C3%AAts%20automobile%20consentis%20%C3%A0%20des%20clients%20par%20un%20constructeur
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Technique de titrisation. 1, fiche 13, Français, - certificat%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20contrats%20de%20pr%C3%AAts%20automobile
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
certificat adossé à des contrats de prêts automobile; obligation gagée sur les prêts automobile consentis à des clients par un constructeur : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 13, Français, - certificat%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20contrats%20de%20pr%C3%AAts%20automobile
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- census agricultural region
1, fiche 14, Anglais, census%20agricultural%20region
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 14, Anglais, CAR
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Census agricultural regions (CARs) are composed of groups of adjacent census divisions. In Saskatchewan, census agricultural regions are made up of groups of adjacent census consolidated subdivisions, but these groups do not necessarily respect census division boundaries. 1, fiche 14, Anglais, - census%20agricultural%20region
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- région agricole de recensement
1, fiche 14, Français, r%C3%A9gion%20agricole%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- RAR 1, fiche 14, Français, RAR
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les régions agricoles de recensement (RAR) sont composées d'un groupe de divisions de recensement adjacentes. En Saskatchewan, les régions agricoles de recensement sont des groupes de subdivisions de recensement unifiées adjacentes, qui ne respectent pas nécessairement les limites des divisions de recensement. 1, fiche 14, Français, - r%C3%A9gion%20agricole%20de%20recensement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Federal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- candidate achievement record
1, fiche 15, Anglais, candidate%20achievement%20record
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 15, Anglais, CAR
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Candidate Achievement Record (CAR) is used in the Certification Program to verify candidate performance. 2, fiche 15, Anglais, - candidate%20achievement%20record
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Administration fédérale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- dossier des réalisations du candidat
1, fiche 15, Français, dossier%20des%20r%C3%A9alisations%20du%20candidat
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le dossier des réalisations du candidat (DRC) est utilisé dans le programme de certification pour vérifier le rendement d'un candidat. 1, fiche 15, Français, - dossier%20des%20r%C3%A9alisations%20du%20candidat
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aviation Regulations
1, fiche 16, Anglais, Canadian%20Aviation%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CARs 1, fiche 16, Anglais, CARs
correct, pluriel
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The rules, enacted under the Aeronautics Act, that govern civil aviation in Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Canadian%20Aviation%20Regulations
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Replacing the Air Regulations and the Air Navigation Orders, the CARs and their associated standards came into force on October 10, 1996, after a comprehensive consultation process between Transport Canada and the aviation community. ... the Canadian Aviation Regulation Advisory Council (CARAC) [is responsible for discussing] proposed amendments to the CARs and their associated standards. 1, fiche 16, Anglais, - Canadian%20Aviation%20Regulations
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
CARs: This abbreviation is not to be confused with “CARS” [which stands for "community aerodrome radio station"]. 1, fiche 16, Anglais, - Canadian%20Aviation%20Regulations
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Aviation Regulation
- CAR
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Règlement de l'aviation canadien
1, fiche 16, Français, R%C3%A8glement%20de%20l%27aviation%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- RAC 1, fiche 16, Français, RAC
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Règles promulguées sous le régime de la Loi sur l'aéronautique qui régissent l'aviation civile au Canada. 1, fiche 16, Français, - R%C3%A8glement%20de%20l%27aviation%20canadien
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le RAC et ses normes connexes, qui remplacent le Règlement de l'air et les Ordonnances sur la navigation aérienne, sont entrés en vigueur le 10 octobre 1996 à la suite d'un processus de consultation exhaustif entre Transports Canada et le milieu de l'aviation. [C'est le] Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne (CCRAC) [qui est responsable de débattre] des propositions de modifications au RAC et à ses normes. 1, fiche 16, Français, - R%C3%A8glement%20de%20l%27aviation%20canadien
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Prière de noter que c'est le règlement qui est canadien et non l'aviation. 2, fiche 16, Français, - R%C3%A8glement%20de%20l%27aviation%20canadien
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- railway car
1, fiche 17, Anglais, railway%20car
correct, générique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- railroad car 2, fiche 17, Anglais, railroad%20car
correct, générique
- car 3, fiche 17, Anglais, car
correct, générique
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A vehicle that runs on rails and is used to carry passengers [or goods]. 1, fiche 17, Anglais, - railway%20car
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- voiture
1, fiche 17, Français, voiture
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire non équipé de moteur, destiné au transport de voyageurs. 2, fiche 17, Français, - voiture
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
voiture : Parler de voiture à ou de voyageurs est pléonastique. 2, fiche 17, Français, - voiture
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
On parle, [...] d'une voiture-lits, d'une voiture-couchettes, d'une voiture-restaurant. 2, fiche 17, Français, - voiture
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Les termes anglais «railway car», «railroad car» et «car» ont pour équivalent français «voiture» dans le cas de transport de personnes et «wagon» quand il s'agit du transport de fret. 3, fiche 17, Français, - voiture
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- vagón
1, fiche 17, Espagnol, vag%C3%B3n
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- coche 1, fiche 17, Espagnol, coche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Carruaje para el transporte de viajeros o de mercancías por vía férrea. 2, fiche 17, Espagnol, - vag%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
El término "vagón" puede utilizarse tanto para designar a los vehículos que transportan cargas como a los que llevan pasajeros. "Coche" se emplea solamente en el caso de pasajeros. 3, fiche 17, Espagnol, - vag%C3%B3n
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Coche panorámico, cama, restaurante, bar, salón. 2, fiche 17, Espagnol, - vag%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- railway car
1, fiche 18, Anglais, railway%20car
correct, générique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- railroad car 2, fiche 18, Anglais, railroad%20car
correct, générique
- car 3, fiche 18, Anglais, car
correct, générique
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A vehicle that runs on rails and is used to carry passengers [or goods]. 4, fiche 18, Anglais, - railway%20car
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- wagon
1, fiche 18, Français, wagon
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire non équipé d'un moteur, destiné au transport de fret. 2, fiche 18, Français, - wagon
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
wagon : Ce terme ne [devrait] pas être accompagné de la mention marchandises ou fret; parler de wagon à ou de marchandises est pléonastique. 2, fiche 18, Français, - wagon
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Les termes anglais «railway car», «railroad car» et «car» ont pour équivalent français «voiture» dans le cas de transport de personnes et «wagon» quand il s'agit du transport de fret. 3, fiche 18, Français, - wagon
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- vagón
1, fiche 18, Espagnol, vag%C3%B3n
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Carruaje para el transporte de viajeros o de mercancías por vía férrea. 2, fiche 18, Espagnol, - vag%C3%B3n
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
El término "vagón" puede utilizarse tanto para designar a los vehículos que transportan cargas como a los que llevan pasajeros. No confundir con "coche", que se emplea solamente en el caso de pasajeros. 3, fiche 18, Espagnol, - vag%C3%B3n
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Vagón frigorífico, cisterna o cuba, grúa, laboratorio. 2, fiche 18, Espagnol, - vag%C3%B3n
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-06-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Toxicology
- Effects of Pollution
- Cytology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- carcinogenic effect
1, fiche 19, Anglais, carcinogenic%20effect
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CAR 2, fiche 19, Anglais, CAR
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- cancerogenic effect 3, fiche 19, Anglais, cancerogenic%20effect
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... an oral dosage of 455 milligrams per kilogram over 78 weeks of intermittent exposure produced carcinogenic effects (CAR). 2, fiche 19, Anglais, - carcinogenic%20effect
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
A large number of medical publications proves the cancerogenic effect of diesel exhaust gases. 3, fiche 19, Anglais, - carcinogenic%20effect
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
carcinogenic: Producing or tending to produce cancer. 4, fiche 19, Anglais, - carcinogenic%20effect
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- cancerigenic effect
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toxicologie
- Effets de la pollution
- Cytologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- effet cancérogène
1, fiche 19, Français, effet%20canc%C3%A9rog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- effet carcinogène 2, fiche 19, Français, effet%20carcinog%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
cancérogène [syn : carcinogène] : Capable d'engendrer ou de favoriser le développement d'un cancer. 4, fiche 19, Français, - effet%20canc%C3%A9rog%C3%A8ne
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Compte tenu de leur persistance dans l'environnement et dans les organismes vivants, la population redoute leurs effets sur la santé et plus particulièrement leurs effets cancérogènes, leurs effets sur la reproduction et leurs conséquences sur les bébés allaités. 5, fiche 19, Français, - effet%20canc%C3%A9rog%C3%A8ne
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
[Le terme] «cancérigène» [est] déconseillé par l'Académie des sciences [...] 6, fiche 19, Français, - effet%20canc%C3%A9rog%C3%A8ne
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- effet cancérigène
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Efectos de la polución
- Citología
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- efecto carcinogénico
1, fiche 19, Espagnol, efecto%20carcinog%C3%A9nico
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Se demostró el efecto carcinogénico del óxido de níquel administrado por vía parenteral. 1, fiche 19, Espagnol, - efecto%20carcinog%C3%A9nico
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-08-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Council on Administrative Renewal
1, fiche 20, Anglais, Council%20on%20Administrative%20Renewal
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 20, Anglais, CAR
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat. 1, fiche 20, Anglais, - Council%20on%20Administrative%20Renewal
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Conseil du renouveau administratif
1, fiche 20, Français, Conseil%20du%20renouveau%20administratif
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CRA 1, fiche 20, Français, CRA
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 20, Français, - Conseil%20du%20renouveau%20administratif
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-08-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- gondola
1, fiche 21, Anglais, gondola
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- basket 2, fiche 21, Anglais, basket
correct
- car 3, fiche 21, Anglais, car
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
... usually made of aluminum, fiberglass or wicker. 3, fiche 21, Anglais, - gondola
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 21, La vedette principale, Français
- nacelle
1, fiche 21, Français, nacelle
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- cabine 2, fiche 21, Français, cabine
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En osier et rotin tressé, en aluminium ou en fibres de verre. 2, fiche 21, Français, - nacelle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- carbine
1, fiche 22, Anglais, carbine
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- car 2, fiche 22, Anglais, car
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
In civilian language, rifle having a shorter than normal length. 3, fiche 22, Anglais, - carbine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
carbine; car: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 22, Anglais, - carbine
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 22, La vedette principale, Français
- carabine
1, fiche 22, Français, carabine
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- car 2, fiche 22, Français, car
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Dans le langage civil, toute arme à feu d'épaule à canon rayé. 3, fiche 22, Français, - carabine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
carabine : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 22, Français, - carabine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
carabine; car : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 22, Français, - carabine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- carabina
1, fiche 22, Espagnol, carabina
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-07-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- car
1, fiche 23, Anglais, car
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Part of the traveler. 2, fiche 23, Anglais, - car
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
traveler: A metal bar, track, or wire on the deck of a boat to which one end of a sheet may be attached enabling a sail on a boom or club to swing (travel) over the proper angle without tending when coming about. 3, fiche 23, Anglais, - car
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chariot
1, fiche 23, Français, chariot
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Partie de la barre d'écoute. 2, fiche 23, Français, - chariot
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
barre d'écoute : Arceau métallique qui enjambe la barre à l'arrière des petites embarcations à voile. 3, fiche 23, Français, - chariot
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
On écrirait mieux «charriot». 4, fiche 23, Français, - chariot
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 23, Français, - chariot
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Vela y navegación de placer
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- carro
1, fiche 23, Espagnol, carro
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Parte de la barra de escotas. 2, fiche 23, Espagnol, - carro
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-06-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Ore Extraction and Transport
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- car
1, fiche 24, Anglais, car
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- mine car 1, fiche 24, Anglais, mine%20car
correct
- tramcar 2, fiche 24, Anglais, tramcar
correct
- box 2, fiche 24, Anglais, box
correct
- tub 3, fiche 24, Anglais, tub
correct
- wagon 1, fiche 24, Anglais, wagon
correct
- mine wagon 2, fiche 24, Anglais, mine%20wagon
correct
- hutch 2, fiche 24, Anglais, hutch
correct, nom
- mine trolley 4, fiche 24, Anglais, mine%20trolley
correct
- trolley 5, fiche 24, Anglais, trolley
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A wheeled vehicle used for the conveyance of coal or ore along the gangways or haulage roads of a mine. 2, fiche 24, Anglais, - car
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Extraction et transport du minerai
Fiche 24, La vedette principale, Français
- berline
1, fiche 24, Français, berline
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- wagonnet 2, fiche 24, Français, wagonnet
correct, nom masculin
- wagonnet de mine 3, fiche 24, Français, wagonnet%20de%20mine
nom masculin
- basset de mine 3, fiche 24, Français, basset%20de%20mine
nom masculin
- chariot à mine 4, fiche 24, Français, chariot%20%C3%A0%20mine
voir observation, nom masculin
- chariot de mine 3, fiche 24, Français, chariot%20de%20mine
voir observation, nom masculin
- bac 3, fiche 24, Français, bac
nom masculin
- berline de mine 3, fiche 24, Français, berline%20de%20mine
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[Petit chariot] qui sert au transport des schistes ou du charbon dans les galeries. 5, fiche 24, Français, - berline
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les produits abattus sont évacués jusqu'au puits d'extraction [...] par convoyeurs, par trains de berlines, ou par camions [...] 6, fiche 24, Français, - berline
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 7, fiche 24, Français, - berline
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 24, Français, - berline
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
- Extracción y transporte de minerales
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- vagoneta
1, fiche 24, Espagnol, vagoneta
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- carro de mina 2, fiche 24, Espagnol, carro%20de%20mina
nom masculin
- carro 2, fiche 24, Espagnol, carro
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Vagón pequeño, generalmente basculante, que se emplea para el transporte de [...] minerales [...] 1, fiche 24, Espagnol, - vagoneta
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canadian Airborne Regiment
1, fiche 25, Anglais, Canadian%20Airborne%20Regiment
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CAN AB Regt 1, fiche 25, Anglais, CAN%20AB%20Regt
correct, voir observation
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- The Canadian Airborne Regiment 2, fiche 25, Anglais, The%20Canadian%20Airborne%20Regiment
ancienne désignation
- CAR 2, fiche 25, Anglais, CAR
ancienne désignation
- CAR 2, fiche 25, Anglais, CAR
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Regiment disbanded on January 23, 1995. 3, fiche 25, Anglais, - Canadian%20Airborne%20Regiment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Régiment aéroporté du Canada
1, fiche 25, Français, R%C3%A9giment%20a%C3%A9roport%C3%A9%20du%20Canada
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Français
- RAC 1, fiche 25, Français, RAC
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Le Régiment aéroporté du Canada 2, fiche 25, Français, Le%20R%C3%A9giment%20a%C3%A9roport%C3%A9%20du%20Canada
ancienne désignation, nom masculin
- RAC 2, fiche 25, Français, RAC
nom masculin
- RAC 2, fiche 25, Français, RAC
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Regiment démantelé le 23 janvier 1995. 3, fiche 25, Français, - R%C3%A9giment%20a%C3%A9roport%C3%A9%20du%20Canada
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-12-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel Management (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Classification Action Request
1, fiche 26, Anglais, Classification%20Action%20Request
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CAR 2, fiche 26, Anglais, CAR
Canada
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Demande de mesure de classification
1, fiche 26, Français, Demande%20de%20mesure%20de%20classification
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
- DMC 2, fiche 26, Français, DMC
Canada
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- demande de classification
- DC
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Government Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Corporate Audit Report 1, fiche 27, Anglais, Corporate%20Audit%20Report
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
GMP inspection report issued by auditors employed in the Corporate Quality Assurance Department of a multi-facility corporation. 1, fiche 27, Anglais, - Corporate%20Audit%20Report
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Comptabilité publique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Rapport d'audit institutionnel
1, fiche 27, Français, Rapport%20d%27audit%20institutionnel
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- RAI 1, fiche 27, Français, RAI
nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Rapport de vérification institutionnel 1, fiche 27, Français, Rapport%20de%20v%C3%A9rification%20institutionnel
nom masculin
- RVI 1, fiche 27, Français, RVI
nom masculin
- RVI 1, fiche 27, Français, RVI
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Document du Programme des produits thérapeutiques. 1, fiche 27, Français, - Rapport%20d%27audit%20institutionnel
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Programme des produits thérapeutiques, Santé Canada. 1, fiche 27, Français, - Rapport%20d%27audit%20institutionnel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Closing Action Report
1, fiche 28, Anglais, Closing%20Action%20Report
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CAR 2, fiche 28, Anglais, CAR
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Rapport de fin d'enquête
1, fiche 28, Français, Rapport%20de%20fin%20d%27enqu%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- RFE 1, fiche 28, Français, RFE
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Consultation avec la Direction de la sécurité des vols au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 28, Français, - Rapport%20de%20fin%20d%27enqu%C3%AAte
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- common access reference 1, fiche 29, Anglais, common%20access%20reference
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 29, La vedette principale, Français
- référence commune d'accès
1, fiche 29, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20commune%20d%27acc%C3%A8s
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- RCA 1, fiche 29, Français, RCA
nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- ICOMOS International Committee for Rock Art
1, fiche 30, Anglais, ICOMOS%20International%20Committee%20for%20Rock%20Art
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 30, Anglais, CAR
correct, international
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Comité international pour l'art rupestre de l'ICOMOS
1, fiche 30, Français, Comit%C3%A9%20international%20pour%20l%27art%20rupestre%20de%20l%27ICOMOS
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-03-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Action Plan for the Caribbean
1, fiche 31, Anglais, Action%20Plan%20for%20the%20Caribbean
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 31, Anglais, CAR
correct, Antilles
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Help the governments of the region prevent and control environmental degradation by promoting environmental management policies for each nation, based on the sustainable development of the region's resources 1, fiche 31, Anglais, - Action%20Plan%20for%20the%20Caribbean
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Action Plan for the Caribbean
1, fiche 31, Français, Action%20Plan%20for%20the%20Caribbean
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
- CAR 1, fiche 31, Français, CAR
correct, Antilles
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-02-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Committee for Administrative Renewal 1, fiche 32, Anglais, Committee%20for%20Administrative%20Renewal
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Comité du renouveau administratif
1, fiche 32, Français, Comit%C3%A9%20du%20renouveau%20administratif
proposition
Fiche 32, Les abréviations, Français
- CRA 1, fiche 32, Français, CRA
proposition
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1990-07-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Food Industries
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Compositional Audit Report
1, fiche 33, Anglais, Compositional%20Audit%20Report
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 33, Anglais, CAR
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industrie de l'alimentation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Rapport sur le contrôle de la composition
1, fiche 33, Français, Rapport%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20composition
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Composition des produits carnés 1, fiche 33, Français, - Rapport%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20de%20la%20composition
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1990-02-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- System Names
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Central Accounting and Reporting
1, fiche 34, Anglais, Central%20Accounting%20and%20Reporting
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 34, Anglais, CAR
correct, Canada
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Service line 1, fiche 34, Anglais, - Central%20Accounting%20and%20Reporting
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Comptabilité centrale et des rapports
1, fiche 34, Français, Comptabilit%C3%A9%20centrale%20et%20des%20rapports
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CCR 1, fiche 34, Français, CCR
correct, Canada
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Gamme de services 1, fiche 34, Français, - Comptabilit%C3%A9%20centrale%20et%20des%20rapports
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1990-01-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Space Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Canadian Airspace Review
1, fiche 35, Anglais, Canadian%20Airspace%20Review
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- CAR 2, fiche 35, Anglais, CAR
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit de l'espace
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Revue de l'espace aérien du Canada
1, fiche 35, Français, Revue%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
- CAR 2, fiche 35, Français, CAR
correct
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Il s'agit d'une étude approfondie menée par Transports Canada sur l'espace aérien et sur les procédures du système de navigation aérienne. 3, fiche 35, Français, - Revue%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1988-10-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Canadian Atlantic Railways
1, fiche 36, Anglais, Canadian%20Atlantic%20Railways
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 36, Anglais, CAR
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par rail
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Canadian Atlantic Railways
1, fiche 36, Français, Canadian%20Atlantic%20Railways
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CAR 1, fiche 36, Français, CAR
correct
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle filiale de CP Rail. 1, fiche 36, Français, - Canadian%20Atlantic%20Railways
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Source : Service linguistique de CP Rail à Montréal. 1, fiche 36, Français, - Canadian%20Atlantic%20Railways
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1985-03-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Contents Address Register 1, fiche 37, Anglais, Contents%20Address%20Register
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fonction CAR
1, fiche 37, Français, fonction%20CAR
proposition, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Fonction permettant de récupérer le début de liste dans le langage LISP. 2, fiche 37, Français, - fonction%20CAR
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
a car or cage carries the load up and down in an elevator shaft. 1, fiche 38, Anglais, - car
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 38, La vedette principale, Français
- benne
1, fiche 38, Français, benne
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
la cabine dans laquelle prennent place les passagers ou la benne dans laquelle sont chargées les marchandises [...] circule [...] dans une gaine verticale. 1, fiche 38, Français, - benne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


