TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CASUAL EMPLOYEE [6 fiches]

Fiche 1 2017-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Travail et emploi
DEF

Salarié qui n'accepte de travailler que si les circonstances le lui permettent ou que si le cœur lui en dit.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Federal Administration
  • Labour and Employment
  • Recruiting of Personnel
DEF

A person hired for a specific period of no more than 90 days by any one department or agency during the fiscal year.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Administration fédérale
  • Travail et emploi
  • Recrutement du personnel
DEF

Personne embauchée par un ministère ou organisme pour une période déterminée ne dépassant pas 90 jours au cours de l'exercice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Administración federal
  • Trabajo y empleo
  • Contratación de personal
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Working Practices and Conditions
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

Worker who works occasionally and intermittently and is not attached to a particular company. He is usually unskilled and move with seasonal fluctuating demands of the labor market.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Régimes et conditions de travail
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Employé embauché à titre provisoire pour effectuer un travail spécifique de courte durée ou pour parer à un surcroît temporaire de travail.

OBS

Dans les administrations publiques, certains employés sont parfois abusivement recrutés à ce titre afin de ne pas gonfler le nombre des fonctionnaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratación de personal
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Trabajo y empleo
  • Seguridad social y seguro de desempleo
DEF

Trabajador contratado provisionalmente para sustituir a alguien o para cubrir un período de aumento de actividad no cíclico (temporero). A veces se utilizan los contratos temporales para no hacer fijos a los trabajadores.

OBS

trabajador temporal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacion de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Personnel Management (General)
  • Recruiting of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Recrutement du personnel
DEF

Employé qui aide à la réalisation des objectifs d'une organisation ou d'une personne en préparant ou en complétant le travail à accomplir et en effectuant diverses autres tâches accessoires qui s'y rapportent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Gestión del personal (Generalidades)
  • Contratación de personal
DEF

[Empleado] que colabora en la ejecución de las tareas propias de cada sector.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Personnel Management (General)
CONT

Auxiliary employees are primarily relief employees and may be employed to work full shifts or part shifts on an as-needed basis, in capacities such as sickness relief, vacation relief, leave of absence relief, temporary workload relief.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Gestion du personnel (Généralités)
DEF

Salarié qui aide à accomplir un travail en effectuant diverses tâches accessoires qui s'y rapportent.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Hotel Industry (General)
OBS

Staff hired for services on special occasions.

Terme(s)-clé(s)
  • extra

Français

Domaine(s)
  • Hôtellerie (Généralités)
OBS

Personne qu'on embauche à l'occasion d'un surplus de travail (congrès, banquet, etc.) ou pour remplacer un permanent absent.

OBS

En français «extra» reste inchangé au pluriel : «engager deux extra», alors qu'en anglais le mot prend un «s» au pluriel, selon l'exemple cité ci-dessus.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :