TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CBMA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Book Manufacturers' Association
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Book%20Manufacturers%27%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CBMA 2, fiche 1, Anglais, CBMA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Book Manufacturers' Association's objectives include encouraging and strengthening the development of the book-manufacturing industry in Canada and to improve public understanding of the degree to which the Canadian book-manufacturing industry is essential to the economic progress of the nation. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Book%20Manufacturers%27%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association des fabricants canadiens de livres
1, fiche 1, Français, Association%20des%20fabricants%20canadiens%20de%20livres
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Brushes and Brush Manufacturing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Brush Manufacturers Association
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Brush%20Manufacturers%20Association
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CBMA 1, fiche 2, Anglais, CBMA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canadian Brush, Broom and Mop Manufacturers Association 1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Brush%2C%20Broom%20and%20Mop%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct
- CBBMMA 1, fiche 2, Anglais, CBBMMA
ancienne désignation, correct
- CBBMMA 1, fiche 2, Anglais, CBBMMA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Brush%20Manufacturers%20Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Brosserie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association canadienne des fabricants de brosses
1, fiche 2, Français, Association%20canadienne%20des%20fabricants%20de%20brosses
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ACFB 1, fiche 2, Français, ACFB
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Association canadienne des fabricants de brosses, balais et vadrouilles 2, fiche 2, Français, Association%20canadienne%20des%20fabricants%20de%20brosses%2C%20balais%20et%20vadrouilles
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 2, Français, - Association%20canadienne%20des%20fabricants%20de%20brosses
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


