TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CBTS [3 fiches]

Fiche 1 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • crossborder trade in services
  • cross-border trade in service
  • crossborder trade in service

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

Le commerce transfrontières des services (CTS) est une composante de plus en plus importante du commerce international du Canada. Le CTS concerne la production, la distribution, la commercialisation, la vente et la fourniture d'un service à l'étranger, y compris le paiement par un client pour l'utilisation de ce service.

OBS

commerce transfrontières des services : désignation en usage à Affaires mondiales Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • commerce transfrontières de services
  • commerce transfrontière de services

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
Terme(s)-clé(s)
  • computer assisted training system
  • computer-based training system

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Military Training
CONT

Land Force Command intends to improve its ability to measure readiness levels quantitatively by introducing collective battle task standards.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :