TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CCAB [1 fiche]

Fiche 1 2026-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples
  • Trade
  • Corporate Management (General)
OBS

CCIB helps keep Indigenous businesses at the forefront of the Canadian economy, fostering relationships between Indigenous entrepreneurs and Canada's institutional enterprises to cultivate shared prosperity.

OBS

"Canadian Council for Aboriginal Business" is the registered name of the charitable organization and is used by some authors. The organization's in-house name is "Canadian Council for Indigenous Business."

OBS

The original name of the council, in 1982, was "Canadian Council for Native Business." It was replaced by "Canadian Council for Aboriginal Business" in 1984, then by "Canadian Council for Indigenous Business" in 2024.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Peuples Autochtones
  • Commerce
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

Le CCEA aide à maintenir les entreprises autochtones à l'avant-garde de l'économie canadienne, en favorisant les relations entre les entrepreneurs autochtones et les entreprises institutionnelles du Canada afin de cultiver une prospérité commune.

OBS

Le «Conseil canadien pour le commerce autochtone» est le nom de l'organisme de bienfaisance enregistré et il est utilisé par certains auteurs. Le nom utilisé par l'organisation est «Conseil canadien pour l'entreprise autochtone». La variante «Conseil canadien pour les entreprises autochtones» est utilisée dans quelques documents.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :