TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCCN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Surgery
- Medical Staff
- Cardiovascular System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Council of Cardiovascular Nurses
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Council%20of%20Cardiovascular%20Nurses
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCCN 2, fiche 1, Anglais, CCCN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Council of Cardiovascular Nurses (CCCN) represents the largest group of Canadian nurses practicing within the cardiovascular (CV) field. It is a national, not-for-profit organization founded on the pillars of health promotion and advocacy, professional education, research, and excellent membership services. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Council%20of%20Cardiovascular%20Nurses
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CCCN's Mission. To be the voice for Cardiovascular nursing in Canada and promote the health and well-being of Canadians through standards, research, education, health promotion, specialty certification, advocacy and strategic alliances. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Council%20of%20Cardiovascular%20Nurses
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Chirurgie
- Personnel médical
- Système cardio-vasculaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil canadien des infirmières et infirmiers en soins cardiovasculaires
1, fiche 1, Français, Conseil%20canadien%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20en%20soins%20cardiovasculaires
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCIISC 2, fiche 1, Français, CCIISC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Conseil canadien des infirmières(iers) en nursing cardiovasculaire 3, fiche 1, Français, Conseil%20canadien%20des%20infirmi%C3%A8res%28iers%29%20en%20nursing%20cardiovasculaire
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CCINC 4, fiche 1, Français, CCINC
ancienne désignation, nom masculin
- CCINC 4, fiche 1, Français, CCINC
- Conseil canadien des infirmières et infirmiers en nursing cardiovasculaire 5, fiche 1, Français, Conseil%20canadien%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20en%20nursing%20cardiovasculaire
ancienne désignation, nom masculin
- CCINC 6, fiche 1, Français, CCINC
ancienne désignation, nom masculin
- CCINC 6, fiche 1, Français, CCINC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil canadien des infirmières et infirmiers en soins cardiovasculaires (CCIISC) est un organisme national sans but lucratif. Il repose sur les piliers de la promotion de la santé, de la promotion et défense des intérêts des membres, l’éducation, la recherche et d’excellents services aux membres. 7, fiche 1, Français, - Conseil%20canadien%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20en%20soins%20cardiovasculaires
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Mission du CCIISC. La mission du CCIISC est d'être la voix des soins infirmiers cardiovasculaires au Canada et promouvoir la santé et le bien-être des Canadiens et des Canadiennes par l'application de normes, la recherche, l'éducation, la promotion de la santé, la certification spécialisée, les interventions en faveur des soins cardiovasculaires et les alliances stratégiques. 8, fiche 1, Français, - Conseil%20canadien%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20en%20soins%20cardiovasculaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-07-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Harmonized System Nomenclature
1, fiche 2, Anglais, Harmonized%20System%20Nomenclature
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Customs Cooperation Council Nomenclature 2, fiche 2, Anglais, Customs%20Cooperation%20Council%20Nomenclature
ancienne désignation, correct
- CCCN 3, fiche 2, Anglais, CCCN
correct
- CCCN 3, fiche 2, Anglais, CCCN
- Brussels Tariff Nomenclature 2, fiche 2, Anglais, Brussels%20Tariff%20Nomenclature
ancienne désignation, correct
- BTN 4, fiche 2, Anglais, BTN
ancienne désignation, correct
- BTN 4, fiche 2, Anglais, BTN
- Brussels Nomenclature ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A customs system, designed by the Customs Cooperation Council, for classifying goods for the purpose of customs valuation. 6, fiche 2, Anglais, - Harmonized%20System%20Nomenclature
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Customs Co-operation Council Nomencalture
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Nomenclature du Système harmonisé
1, fiche 2, Français, Nomenclature%20du%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Nomenclature du Conseil de coopération douanière 2, fiche 2, Français, Nomenclature%20du%20Conseil%20de%20coop%C3%A9ration%20douani%C3%A8re
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NCCD 2, fiche 2, Français, NCCD
ancienne désignation, correct
- NCCD 2, fiche 2, Français, NCCD
- Nomenclature de Bruxelles ancienne désignation, correct, nom féminin
- Nomenclature douanière de Bruxelles 4, fiche 2, Français, Nomenclature%20douani%C3%A8re%20de%20Bruxelles
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NDB 5, fiche 2, Français, NDB
ancienne désignation, correct
- NDB 5, fiche 2, Français, NDB
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Classification méthodique des marchandises par catégorie conçue pour suivre les mouvements commerciaux avec l'extérieur. Elle est maintenant adoptée par plus d'une centaine de pays et de territoires. 6, fiche 2, Français, - Nomenclature%20du%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Nomenclatura del Sistema Armonizado
1, fiche 2, Espagnol, Nomenclatura%20del%20Sistema%20Armonizado
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Nomenclatura de Bruselas 2, fiche 2, Espagnol, Nomenclatura%20de%20Bruselas
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Nomenclatura Arancelaria de Bruselas 3, fiche 2, Espagnol, Nomenclatura%20Arancelaria%20de%20Bruselas
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NAB 3, fiche 2, Espagnol, NAB
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NAB 3, fiche 2, Espagnol, NAB
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


