TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CIVIL MILITARY TRANSITION TEAM [1 fiche]

Fiche 1 2010-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Emergency Management
DEF

An integrated organization designed to coordinate multidisciplinary efforts to develop capacity in local and/or host nation institutions to promote stability.

OBS

civil-military transition team; CIMITT: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel; term and abbreviation officially approved by the Army Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • civil military transition team

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Gestion des urgences
DEF

Organisation intégrée conçue pour coordonner les actions multidisciplinaires exécutées dans le but de développer la capacité des institutions locales ou celles du pays hôte, afin de promouvoir la stabilité.

OBS

équipe de transition civilo-militaire : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et le Groupe d’experts en terminologie interarmées; terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :