TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CLASS NUMBER [4 fiches]

Fiche 1 2014-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
DEF

A combination of notational smbols placed on a bibliographic item and its record in a catalogue to place the item in the classification system and to show its physical location.

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
CONT

La classification Dewey répartit les connaissances humaines en 10 grandes classes, 100 divisions, 1000 sections et une multitude de sous-sections. Exemple : [...] 611.347 est l'indice de l'ouvrage et en indique le sujet.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
DEF

The combination of notational symbols, taken from the classification schedule, and used to denote a particular class of a classification system.

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2000-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Radiation Protection
  • Security Devices
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The second digit shall be the Class number which describes the performance for external pressure.

Français

Domaine(s)
  • Radioprotection
  • Dispositifs de sécurité
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le premier chiffre indique le numéro de classe relatif à la température.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :