TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CLASS TITLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- class title 1, fiche 1, Anglais, class%20title
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nom des classes
1, fiche 1, Français, nom%20des%20classes
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nom des catégories 1, fiche 1, Français, nom%20des%20cat%C3%A9gories
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 1, Français, - nom%20des%20classes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-01-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- class title 1, fiche 2, Anglais, class%20title
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- titre d'une classe 1, fiche 2, Français, titre%20d%27une%20classe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- titre de la classe 1, fiche 2, Français, titre%20de%20la%20classe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de classes de documents. 1, fiche 2, Français, - titre%20d%27une%20classe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names
- Personnel Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- class title 1, fiche 3, Anglais, class%20title
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Gestion du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- titre d'emploi 1, fiche 3, Français, titre%20d%27emploi
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- class title 1, fiche 4, Anglais, class%20title
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- titre de position 1, fiche 4, Français, titre%20de%20position
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- titre et classe 1, fiche 4, Français, titre%20et%20classe
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


