TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CLEARANCE [40 fiches]

Fiche 1 2022-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Gears and Friction Wheels
  • Descriptive Geometry
DEF

The distance, along the line of centres, between the root surface of a gear and the tip surface of its mating gear.

OBS

clearance: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Engrenages et roues de friction
  • Géométrie descriptive
DEF

Distance, sur la ligne des centres, entre la surface de pied d'une roue et la surface de tête de la roue conjuguée.

OBS

vide à fond de dent : Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

The distance between the ground and the lowest point of the centre part of the vehicle.

OBS

The centre part is that part contained between two planes parallel to and equidistant from the longitudinal median plane (of the vehicle) and separated by a distance which is 80 % of the least distance between points on the inner edges of the wheels on any one axle.

OBS

ground clearance: term and definition standardized by ISO in 1978.

OBS

ground clearance: term proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Distance entre le plan d'appui et le point le plus bas de la partie centrale du véhicule.

OBS

La partie centrale est la partie du véhicule située entre deux plans parallèles et au plan longitudinal médian (du véhicule) symétriques par rapport à ce plan, et distants de 80 % de la distance minimale entre les surfaces intérieures des roues d'un même essieu du véhicule.

OBS

garde au sol : terme et définition normalisés par l'ISO en 1978.

OBS

garde au sol : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
  • Suspensión (Vehículos automotores y bicicletas)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
DEF

The distance by which one object clears another or the clear space between them.

CONT

[With] filters with stacked discs ... filtering is performed by the clearances left between the discs.

CONT

There shall be approximately three feet of clearance between flammable material and exterior and interior walls.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

jeu : Intervalle entre deux pièces, deux surfaces.

DEF

intervalle : Distance plus ou moins grande entre deux choses, entre un point et un autre; espace.

CONT

[Avec les] filtres à disques empilés [...] la filtration s'effectue par les jeux laissés entre les disques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario técnico y científico general
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A permission granted to an individual to access data or information at or below a particular security level.

OBS

clearance; security clearance: terms and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission].

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Droit accordé à un individu d'accéder à des données ou des informations dont le niveau de sécurité est inférieur ou égal à un niveau déterminé.

OBS

habilitation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

The height between [the] top of [the] pavement and [the] roof (or vault), including maintained headroom, construction allowances and equipment clearances.

OBS

construction headroom; clearance: terms and definition proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Hauteur entre le point haut de la chaussée et le plafond (ou la voûte), incluant la hauteur libre, les tolérances de construction et les revanches nécessaires aux équipements.

OBS

hauteur de construction : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Maneuvers
CONT

Clearance from wing and tail plane areas: During fuelling from an empty to a full condition, the wing tip will settle some 20 inches. In addition, the sweep-back gives a false impression of distance. Therefore, take additional care to keep clear of the wing tip area when manoeuvering equipment around the aircraft.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Manœuvres d'aéronefs
CONT

Après le débranchement des groupes de parc, leur dégagement des abords immédiats de l'avion et l'interruption de la liaison interphone, le mécanicien au sol procède au retrait de la cale restante à l'avant des roues du train avant [...]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

Authorization by an air traffic control authority for an aircraft to proceed under specified conditions. [Definition standardized by NATO.]

DEF

Authorization for an aircraft to proceed under conditions specified by an air traffic control unit. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

For convenience, the term "air traffic control clearance" is frequently abbreviated to "clearance" when used in appropriate contexts.

OBS

The abbreviated term "clearance" may be prefixed by the words "taxi," "take-off," "departure," "en route," "approach" or "landing" to indicate the particular portion of flight to which the air traffic control clearance relates.

OBS

air traffic control clearance: term standardized by NATO.

OBS

air-traffic control clearance: term standardized by the British Standards Institution (BSI).

OBS

air traffic control clearance; clearance; ATC clearance: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Autorisation accordée à un aéronef de manœuvrer dans des conditions spécifiées par un organisme de contrôle de la circulation aérienne. [Définition uniformisée par l'OACI.]

OBS

Pour plus de commodité, on emploie souvent la forme abrégée «autorisation» lorsque le contexte précise la nature de cette autorisation.

OBS

La forme abrégée «autorisation» peut être suivie des mots «de circulation au sol», «de décollage», «de départ», «en route», «d'approche» ou «d'atterrissage» pour indiquer la phase du vol à laquelle s'applique l'autorisation du contrôle de la circulation aérienne.

OBS

autorisation du contrôle de la circulation aérienne : terme normalisé par l'OTAN.

OBS

autorisation du contrôle de la circulation aérienne; autorisation ATC : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

autorisation du contrôle de la circulation aérienne; autorisation; autorisation ATC : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Autorización otorgada a una aeronave por una autoridad de control de tráfico aéreo para que actúe bajo condiciones especificadas.

DEF

Autorización para que una aeronave proceda en condiciones especificadas por una dependencia de control de tránsito aéreo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Por razones de comodidad, la expresión "autorización del control de tránsito aéreo" suele utilizarse en la forma abreviada de "autorización" cuando el contexto lo permite.

OBS

La forma abreviada "autorización" puede ir seguida de las palabras "de rodaje", "de despegue", "de salida", "en ruta", "de aproximación" o "de aterrizaje", para indicar la parte concreta del vuelo a que se refiere.

OBS

autorización del control de tránsito aéreo; autorización: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
DEF

An authorization for a train to proceed or for a dimensional shipment to be handled.

OBS

clearance: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Document autorisant un train à circuler entre deux points.

OBS

En francophonie, notre feuille de libération est connue sous le nom de «autorisation de circuler».

OBS

Dans les transports exceptionnels, le terme [anglais] «clearance» désigne une attestation que le chargement de l'expéditeur est apte au transport.

OBS

feuille de libération : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

clearance: term officially approved by CP Rail.

OBS

"Clearance outline" : used by the CN.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Contour de référence rapporté aux axes de coordonnées normaux du véhicule et de son chargement ou à la voie prise en alignement droit, contour toujours accompagné de règles associées pour tenir compte : - de l'inscription en courbe; - des jeux divers du matériel roulant et de la voie; - des tolérances de construction et d'entretien du matériel roulant et de la voie; - des flexions élastiques verticales; - des oscillations et des mouvements parasitaires; - de l'effet de souffle aux grandes vitesses.

OBS

dégagement, gabarit : termes uniformisés par CP Rail.

OBS

"Gabarit" s'emploie aussi au CN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vías férreas
Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
08.01.19 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

permission granted to an individual to access data or information at or below a particular security level

OBS

security clearance; clearance: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
08.01.19 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

droit accordé à un individu d'accéder à des données ou des informations dont le niveau de sécurité est inférieur ou égal à un niveau déterminé

OBS

habilitation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998].

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
DEF

The completion of customs formalities including, but not limited to, the physical examination of imported merchandise, and the submission of documents necessary to permit the release of merchandise from customs control to the importer.

OBS

customs clearance: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

Compare with "customs entry", "customs release" and "customs valuation".

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
DEF

Accomplissement des formalités douanières nécessaires à la mise en libre circulation des marchandises importées, notamment pour acquitter le montant de la dette douanière qui y est affectée pour entrer dans un territoire douanier ou dans un régime douanier en particulier.

CONT

«Mainlevée» [est] l'acte par lequel la douane permet aux intéressés de disposer des marchandises qui font l'objet d'un dédouanement.

OBS

dédouanement : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et le CUTA [Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique], opérations aériennes.

OBS

Comparer avec «déclaration en douane», «mainlevée douanière» et «évaluation en douane».

PHR

Services, délais de dédouanement de marchandises.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
  • Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
DEF

[Cumplimiento de las] formalidades aduaneras que son necesarias para poner las mercancías importadas a la libre disposición de sus dueños, colocarlas bajo otro régimen aduanero o exponerlas.

OBS

despacho aduanero: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

OBS

Compárese con "declaración de mercancías", "retiro de mercancías", "liberación de mercancías" y "aforo de mercancías".

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Forces navales
OBS

formalités d'arrivée : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

Time at which [the] decrease [of total cloud amount] takes place.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Moment où [la] diminution [de la nébulosité] se produit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
DEF

Hora a la cual [la] disminución [de la nubosidad] tiene lugar.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2005-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Decrease of total cloud amount from an initial cloudy state.

OBS

In the National Sky Cover Terminology (Environment-Canada), the term clearing is for use when the cloud amount is expected to decrease over a period of several hours to 4 tenths or less.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Diminution de la nébulosité lorsqu'elle est élevée.

OBS

dégagement : terme à utiliser lorsqu'on prévoit que la quantité de nuages doit diminuer pendant une période de plusieurs heures pour atteindre 4 dixièmes ou moins. [Terme tiré du Manuel des normes et méthodes des services météorologiques au public (Environnement Canada, édition de janvier 1988).]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Disminución de la nubosidad total cuando ésta es abundante.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2005-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Gap in a cloud layer covering the entire sky.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Trouée dans une couche nuageuse couvrant tout le ciel.

CONT

Quand il y a une éclaircie, la clarté de la Lune est aussi très précieuse pour identifier les nuages élevés et moyens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
DEF

Abertura en una capa de nubes que cubre el cielo.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2004-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

At international airports where international general aviation operations are infrequent, Contracting States should authorize one governmental agency to undertake, on behalf of all border inspection agencies, clearance of aircraft and their loads.

OBS

Of passengers, cargo, etc.

OBS

clearance: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

Aux aéroports internationaux où les activités d'aviation générale internationale sont peu fréquentes, il est recommandé que les États contractants autorisent un service gouvernemental à procéder, au nom de tous les organismes d'inspection frontalière, aux formalités de congé des aéronefs ainsi que de leur charge.

OBS

Des passagers, du fret, etc.

OBS

congé : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
CONT

En los aeropuertos internacionales en los que las operaciones de la aviación general internacional sean poco frecuentes, los Estados contratantes deberían autorizar a una dependencia gubernamental a efectuar, en nombre de todos los organismos de inspección fronteriza, el despacho de las aeronaves y de su carga.

OBS

De pasajeros, de la carga, etc.

OBS

despacho: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2004-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Pharmacodynamics
  • Biochemistry
DEF

... the volume of body fluid from which [a] chemical is, apparently, completely removed by biotransformation and/or excretion, per unit time.

OBS

.. .[The] substance is removed from the blood by processes such as renal clearance, hepatic clearance, or hemodialysis ...

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Pharmacodynamie
  • Biochimie
DEF

Coefficient d'épuration correspondant à l'aptitude d'un tissu, d'un organe, à éliminer une substance d'un fluide organique.

CONT

La clairance est la fraction d'un volume théorique totalement épuré (c'est-à-dire ne contenant plus le médicament [ou tout autre substance concernés] par unité de temps. La clairance plasmatique est le volume apparent de plasma épuré par unité de temps.

OBS

Clairance est le terme recommandé officiellement en France pour remplacer clearance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Farmacodinámica
  • Bioquímica
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmaceutical Manufacturing
  • Special-Language Phraseology
CONT

Lot Releases: Health Canada performs tests on the drug lots produced by manufacturers during initial drug submissions, clinical trials, and after they have been approved for market. This testing is done to ensure production consistency and drug safety. Drugs that pose a high risk, such as those administered to large populations, are evaluated more often than low risk drugs.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Autorisation de mise en circulation d'un lot : Santé Canada fait des tests sur les lots de drogue, durant les premières présentations, au cours des essais cliniques et après leur approbation de ise en marché. Ces tests sont effectués pour assurer l'uniformité de production et l'innocuité du médicament. Les drogues à risque élevé, telles que celles administrées à un grand nombre de personnes, sont évaluées plus souvent que celles ayant un moindre risque.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Customs and Excise
OBS

passengers and baggage

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Douanes et accise
OBS

passagers et bagages

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
PHR

clearance during a race.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
PHR

ouverture dans une course.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
  • Hand Tools
DEF

... the angle between the surface formed by the land and a tangent to the cutter outside circle passing through the cutting edge in a diametral plane.

Terme(s)-clé(s)
  • back angle
  • clearance

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Usinage (Métallurgie)
  • Outillage à main
DEF

[...] angle compris entre le dos de la dent et le plan tangent à la périphérie de la fraise.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Air Transport
DEF

The preponderance of the modulation signal appropriate to the area on the side of the reference runway centre line in which the receiver is positioned, over the modulation signal appropriate to the area on the other side of the reference runway centre line.

OBS

(ILS: instrument landing system).

OBS

clearance: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Transport aérien
DEF

Prépondérance du signal de modulation approprié à la zone située du même côté de l'axe de piste de référence que le récepteur, sur le signal de modulation approprié à la zone située de l'autre côté de cet axe de piste de référence.

OBS

(ILS : système d'atterrissage aux instruments).

OBS

marge : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Transporte aéreo
DEF

Preponderancia de la señal de modulación, apropiada al área en el lado del eje de pista de referencia en que está ubicado el receptor, sobre la señal de modulación apropiada al área situada al otro lado del eje de pista de referencia en cuestión.

OBS

(ILS : sistema de aterrizaje por instrumentos).

OBS

margen lateral; margen : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

Of propeller, wing, etc.

OBS

clearance: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

D'hélice, d'ailes, etc.

OBS

garde : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
OBS

De la hélice, del ala, etc.

OBS

distancia de guarda : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2000-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

The shortest distance between boundaries at a specified position on a bridge structure-the dimension available for traffic.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
CONT

Pour interdire l'accès des poids-lourds et d'autres véhicules de grande hauteur aux aires de stationnement, nous proposons des portiques à barre horizontale en alliage qui se fixe avec des vis entre les deux poteaux et qui comprend un panneau indiquant le gabarit de passage en lettres noires bien visibles.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1999-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compressors
  • Pumps
DEF

A small space in cylinder from which compressed gas is not completely expelled.

DEF

... the space left in the end of the cylinder when the piston is in dead center position towards the end of the cylinder for which the clearance is determined.

OBS

This space in volumetric units of measurement is the clearance volume.

Terme(s)-clé(s)
  • clearance space
  • clearance pocket

Français

Domaine(s)
  • Compresseurs
  • Pompes
DEF

[...] espace libre qui reste entre le fond du cylindre et la face correspondante du piston d'un compresseur quand ce piston se trouve en fin de sa course. [...] une certaine quantité de vapeur reste dans le fond du cylindre, comprimée entre le haut de ce dernier et la partie supérieure du piston. C'est bien cet espace qu'on appelle l'espace «mort» ou «nuisible» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
OBS

(job orders)

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

(offres d'emploi)

OBS

L'expression «mise en compensation» antérieurement utilisée est fautive.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The free height between the imaginary line joining the edge flats of a coin and the highest point of the design or effigy.

OBS

This point is usually the first to show wear.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Hauteur libre entre le point le plus élevé du relief d'un motif ou d'une effigie et la ligne hypothétique reliant le plat du cordon des deux côtés d'une pièce de monnaie.

OBS

Si le point le plus élevé du relief dépasse cette ligne, il s'ensuit une usure hâtive qui enlève rapidement de la valeur à une pièce de collection; cette erreur de conception rend également difficile l'empilage des pièces de circulation.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1996-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel agricole
OBS

p. ex. entre le batteur et le contre-batteur. Écartement batteur-contre batteur, entre 9-12 mm sortie 8 à 14 mm. L'ouverture recommandée à l'avant du contre-batteur [...] 15-24 mm et entre 9-14 mm à l'arrière (TMA).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1996-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Renewal
  • Urban Sites

Français

Domaine(s)
  • Rénovation urbaine
  • Sites (Urbanisme)
DEF

Opération ayant pour objet de débarrasser un édifice de constructions, de masses naturelles qui constituent pour lui un danger, une gêne et font perdre le l'intérêt à son volume ou altèrent son cadre d'origine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remodelación urbana
  • Emplazamientos urbanos
Conserver la fiche 31

Fiche 32 1994-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

d'un dérangement téléphonique).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1994-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
OBS

Exprimé en nombre de zones de Fresnel.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1994-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

d'une ligne téléphonique.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1994-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Taxation Law

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Droit fiscal
OBS

dans le cas des escompteurs d'impôt.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1990-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service
CONT

collection of mail from the inside and outside mail receivers located in a post office or from street mail boxes; mail box collection

Français

Domaine(s)
  • Postes
OBS

BT-150

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Air Traffic Control
  • Air Navigation Aids

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Circulation et trafic aériens
  • Aides à la navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1989-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Property Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Extrait du cahier du professeur du cours intitulé "Transactions immobilières" donné par l'Association des juristes d'expression française de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1988-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
CONT

The minimum permissible holding level shall be based initially on a clearance of at least 300 metres (1000 feet) above obstacles in the holding area.

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

Le niveau minimal d'attente autorisé sera fondé initialement sur une marge de franchissement d'au moins 300 m (1000 pieds) au-dessus des obstacles situés dans l'aire d'attente.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1985-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Autorisation donnée à un navire de faire mouvement.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :