TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLIP [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 1, Anglais, clip
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
clip: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - clip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agrafe
1, fiche 1, Français, agrafe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
agrafe : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - agrafe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Writing Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 2, Anglais, clip
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pocket clip 2, fiche 2, Anglais, pocket%20clip
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If you like to carry your pencil in a shirt pocket, a pocket clip may be important to you. 2, fiche 2, Anglais, - clip
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
spring-loaded clip 3, fiche 2, Anglais, - clip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments d'écriture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agrafe
1, fiche 2, Français, agrafe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
agrafe à ressort 2, fiche 2, Français, - agrafe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rail clip
1, fiche 3, Anglais, rail%20clip
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- clip 2, fiche 3, Anglais, clip
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crapaud
1, fiche 3, Français, crapaud
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- crapaud de rail 2, fiche 3, Français, crapaud%20de%20rail
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pièce de métal interposée entre une traverse métallique ou en béton et le boulon de fixation du rail sur la traverse, destinée à maintenir le patin du rail à l'emplacement voulu. 3, fiche 3, Français, - crapaud
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bike pants clip
1, fiche 4, Anglais, bike%20pants%20clip
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cycling pants clip 2, fiche 4, Anglais, cycling%20pants%20clip
correct
- clip 3, fiche 4, Anglais, clip
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A device for combining the bottom of a trouser leg used especially when riding a bicycle without a chain guard. 3, fiche 4, Anglais, - bike%20pants%20clip
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
- Motos et motoneiges
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pince de cycliste
1, fiche 4, Français, pince%20de%20cycliste
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pince 1, fiche 4, Français, pince
correct, nom féminin
- bracelet pince-pantalon 2, fiche 4, Français, bracelet%20pince%2Dpantalon
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pinces de cycliste pour tenir les bas de pantalons. 1, fiche 4, Français, - pince%20de%20cycliste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-07-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 5, Anglais, clip
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- barreau
1, fiche 5, Français, barreau
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Grille mécanique à chaîne. 1, fiche 5, Français, - barreau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 6, Anglais, clip
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - clip
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- agrafe
1, fiche 6, Français, agrafe
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- attache 1, fiche 6, Français, attache
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - agrafe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Modern Construction Methods
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 7, Anglais, clip
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Metallic tie used to secure one piece of lumber to another. 2, fiche 7, Anglais, - clip
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ex: H-clips for plywood. 2, fiche 7, Anglais, - clip
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Procédés de construction modernes
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- agrafe
1, fiche 7, Français, agrafe
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Accessoire servant à réunir des éléments de construction. 2, fiche 7, Français, - agrafe
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'agrafe, généralement métallique, peut être en forme de crampon ou de pince à ressort, etc. 2, fiche 7, Français, - agrafe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 8, Anglais, clip
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To truncate information by removing those parts of a displayed image that is outside a given boundary. 1, fiche 8, Anglais, - clip
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term and definition given by the President of the Canadian Committee for ISO standards in information technology. 1, fiche 8, Anglais, - clip
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- découper
1, fiche 8, Français, d%C3%A9couper
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Couper régulièrement en suivant un contour, un tracé. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9couper
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-05-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 9, Anglais, clip
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A triangular upward projection at the front (toe clip) or at the side (quarter clip) of a horseshoe over the outside of the hoof, used for attachment purposes. Usually there is one clip on the front shoe and one or two clips on the hind shoe ... 2, fiche 9, Anglais, - clip
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pinçon
1, fiche 9, Français, pin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Petite languette tirée du fer (ou soudée sur celui-ci) et appuyant sur la paroi du sabot. 1, fiche 9, Français, - pin%C3%A7on
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La partie antérieure [du fer à cheval], la pince, peut être renforcée d'une courte lamelle triangulaire relevée de façon à s'appliquer sur le devant du sabot, le pinçon. Lorsque la corne est cassante, on peut consolider la disposition par un fer à deux pinçons. 2, fiche 9, Français, - pin%C3%A7on
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-04-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telephone Switching
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- caller identification
1, fiche 10, Anglais, caller%20identification
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- caller ID 2, fiche 10, Anglais, caller%20ID
correct
- CLI 3, fiche 10, Anglais, CLI
correct
- CLI 3, fiche 10, Anglais, CLI
- calling line identification 4, fiche 10, Anglais, calling%20line%20identification
correct
- calling-line identification 6, fiche 10, Anglais, calling%2Dline%20identification
correct
- calling line identification presentation 5, fiche 10, Anglais, calling%20line%20identification%20presentation
- calling line identification facility 7, fiche 10, Anglais, calling%20line%20identification%20facility
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A telephone line service that provides] the user [with] a description of the calling party prior to answering a call. 1, fiche 10, Anglais, - caller%20identification
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This identification can be either a phone number, a name or both. 1, fiche 10, Anglais, - caller%20identification
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- calling-line identification presentation
- calling-line identificatin facility
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Commutation téléphonique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- identification de l'appelant
1, fiche 10, Français, identification%20de%20l%27appelant
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- identification de la ligne appelante 2, fiche 10, Français, identification%20de%20la%20ligne%20appelante
correct, nom féminin
- ILA 3, fiche 10, Français, ILA
correct, nom féminin
- ILA 3, fiche 10, Français, ILA
- identification de la ligne du demandeur 4, fiche 10, Français, identification%20de%20la%20ligne%20du%20demandeur
correct, nom féminin
- identification du poste appelant 5, fiche 10, Français, identification%20du%20poste%20appelant
correct, nom féminin
- présentation d'identification de la ligne appelante 6, fiche 10, Français, pr%C3%A9sentation%20d%27identification%20de%20la%20ligne%20appelante
correct, nom féminin
- présentation de la ligne appelante 7, fiche 10, Français, pr%C3%A9sentation%20de%20la%20ligne%20appelante
correct, nom féminin
- identification de l'appel 8, fiche 10, Français, identification%20de%20l%27appel
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Complément de service offert à un abonné, lui permettant de connaître, lorsqu'il est demandé, l'identité de la ligne appelante. 6, fiche 10, Français, - identification%20de%20l%27appelant
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dès que le téléphone sonne, le numéro de l'abonné appelant est transmis par modem par le commutateur public au poste du correspondant appelé et il est affiché sur l'écran du téléphone ou sur un module avec afficheur relié au poste téléphonique. 5, fiche 10, Français, - identification%20de%20l%27appelant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ammunition clip
1, fiche 11, Anglais, ammunition%20clip
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- clip 2, fiche 11, Anglais, clip
correct, voir observation
- charger 2, fiche 11, Anglais, charger
correct
- stripper clip 2, fiche 11, Anglais, stripper%20clip
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A device to hold several cartridges for charging the magazines of some weapons. 3, fiche 11, Anglais, - ammunition%20clip
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "clip" is sometimes improperly used to describe removable magazines. 2, fiche 11, Anglais, - ammunition%20clip
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lame-chargeur
1, fiche 11, Français, lame%2Dchargeur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Plaque métallique groupant des cartouches et permettant d'accélérer le remplissage du magasin d'une arme. 2, fiche 11, Français, - lame%2Dchargeur
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
lame-chargeur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 11, Français, - lame%2Dchargeur
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
lame-chargeur : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 11, Français, - lame%2Dchargeur
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- lame chargeur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 12, Anglais, clip
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A short film insert used in live TV programming. 1, fiche 12, Anglais, - clip
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- séquence télévisée
1, fiche 12, Français, s%C3%A9quence%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- séquence télé 2, fiche 12, Français, s%C3%A9quence%20t%C3%A9l%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Court film diffusé dans une programmation télé. 3, fiche 12, Français, - s%C3%A9quence%20t%C3%A9l%C3%A9vis%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-03-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 13, Anglais, clip
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- agraffe 2, fiche 13, Anglais, agraffe
correct
- staple 3, fiche 13, Anglais, staple
correct, voir observation, moins fréquent
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A surgical device used primarily to approximate skin edges or to provide permanent exclusion of blood vessels during a surgical procedure. 4, fiche 13, Anglais, - clip
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The term "staple" is often used by analogy with the office device used to fasten papers. However, the vast majority of medical dictionaries do not recognize this term. 4, fiche 13, Anglais, - clip
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- agrafe
1, fiche 13, Français, agrafe
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- clip 2, fiche 13, Français, clip
anglicisme, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique en forme de cavalier, destinée à rapprocher les berges d'une plaie. 3, fiche 13, Français, - agrafe
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Instrumental quirúrgico
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- sujetador
1, fiche 13, Espagnol, sujetador
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Instrumento quirúrgico utilizado para unir la piel, alinear los bordes y detener la hemorragia de los vasos sanguíneos pequeños. 1, fiche 13, Espagnol, - sujetador
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
También se utiliza para eliminar en forma permanente comunicaciones vasculares anormales. En radiología sirve para la localización de estructura. 1, fiche 13, Espagnol, - sujetador
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
- Animal Science
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 14, Anglais, clip
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
To shear the hair of an animal close to the skin, as to clip ... a cow's flank and udder. 2, fiche 14, Anglais, - clip
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The first clip of the season is usually done in October, the hair continues to grow, so that it may be necessary to clip the horse more than once. 3, fiche 14, Anglais, - clip
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Hygiène des animaux (Agric.)
- Zootechnie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tondre
1, fiche 14, Français, tondre
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Pourquoi tondre? Pour que les chevaux qui travaillent régulièrement puissent le faire dans de bonnes conditions et sécher plus rapidement s'ils transpirent, il est habituel de les tondre dès qu'il fait froid et de compenser la perte de chaleur ainsi induite par des couvertures. Mais tous les chevaux ne sont pas tondus : ceux qui vivent au pré toute l'année et ne travaillent pas en hiver ne doivent pas l'être et conservent leur «fourrure» pour se protéger des intempéries. Mais en aucun cas, il ne faudra faire travailler (et transpirer) régulièrement votre cheval sans le tondre. 2, fiche 14, Français, - tondre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Tondre un veau. 3, fiche 14, Français, - tondre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Sanidad animal (Agricultura)
- Zootecnia
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- esquilar
1, fiche 14, Espagnol, esquilar
correct
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- trasquilar 2, fiche 14, Espagnol, trasquilar
correct
- rasurar 2, fiche 14, Espagnol, rasurar
correct
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-12-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
- Horse Husbandry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 15, Anglais, clip
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The first clip of the season is usually done in October, the hair continues to grow, so that it may be necessary to clip the horse more than once. The last clip must be done before the end of January; it is at this time that the summer coat starts to grow. 2, fiche 15, Anglais, - clip
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Hygiène des animaux (Agric.)
- Élevage des chevaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tonte
1, fiche 15, Français, tonte
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Souvent au printemps leurs poils d'hiver repoussent, [et] il faut donc faire une deuxième tonte [...] 2, fiche 15, Français, - tonte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- clamping dog
1, fiche 16, Anglais, clamping%20dog
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- dog 2, fiche 16, Anglais, dog
correct
- clip 3, fiche 16, Anglais, clip
nom
- snib 3, fiche 16, Anglais, snib
nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A handle used on hinged watertight doors to force the door frame against its gasket. 3, fiche 16, Anglais, - clamping%20dog
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fermeture à tourniquet
1, fiche 16, Français, fermeture%20%C3%A0%20tourniquet
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- tourniquet de serrage 2, fiche 16, Français, tourniquet%20de%20serrage
correct, nom masculin
- tourniquet de fermeture 3, fiche 16, Français, tourniquet%20de%20fermeture
nom masculin
- tourniquet 4, fiche 16, Français, tourniquet
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Television Arts
- Communication (Public Relations)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 17, Anglais, clip
nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... most reports were accompanied by an "emotional" ten second clip .... 1, fiche 17, Anglais, - clip
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Communications (Relations publiques)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- séquence
1, fiche 17, Français, s%C3%A9quence
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] on incluait dans la plupart des comptes rendus une séquence «chargée d'émotion» de dix secondes [...] 1, fiche 17, Français, - s%C3%A9quence
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Service de traduction de Radio-Canada. 1, fiche 17, Français, - s%C3%A9quence
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
- Comunicación (Relaciones públicas)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- secuencia
1, fiche 17, Espagnol, secuencia
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
secuencia: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 17, Espagnol, - secuencia
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 18, Anglais, clip
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Charpenterie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- agrafe
1, fiche 18, Français, agrafe
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-12-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Packaging Techniques
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 19, Anglais, clip
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
To fasten a bag with a clip. 1, fiche 19, Anglais, - clip
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- clipper
1, fiche 19, Français, clipper
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Exécuter la fermeture de sacs ou de sachets à l'aide d'une petite pince. 2, fiche 19, Français, - clipper
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les sacs et autres emballages tubulaires clippés sont très utilisés pour le conditionnement des produits alimentaires. 3, fiche 19, Français, - clipper
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
clipper : verbe dérivé de la base anglaise clip. 3, fiche 19, Français, - clipper
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-12-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
- Boring and Drilling (Mines)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cable clamp
1, fiche 20, Anglais, cable%20clamp
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- cable clip 1, fiche 20, Anglais, cable%20clip
correct
- wire-line clamp 2, fiche 20, Anglais, wire%2Dline%20clamp
correct
- wireline clamp 3, fiche 20, Anglais, wireline%20clamp
correct
- wire-rope clip 3, fiche 20, Anglais, wire%2Drope%20clip
- clamp 1, fiche 20, Anglais, clamp
correct, nom
- clip 4, fiche 20, Anglais, clip
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped steel rod with threaded ends and a bar with nuts, provided to clamp over two or more cylindrical pieces to bind them together, as the overlapped ends of two wire ropes. 1, fiche 20, Anglais, - cable%20clamp
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A wire-line clamp is used to hold the end of a wire rope against the main rope and so form a loop or sling ... 2, fiche 20, Anglais, - cable%20clamp
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
- Sondage et forage miniers
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- serre-câble
1, fiche 20, Français, serre%2Dc%C3%A2ble
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pièce en U boulonnée servant à assembler deux brins de câble. 1, fiche 20, Français, - serre%2Dc%C3%A2ble
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Audio Technology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 21, Anglais, clip
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A signal into the transmitter that is too high will be clipped, causing distortion in the message. 2, fiche 21, Anglais, - clip
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Électroacoustique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- écrêter
1, fiche 21, Français, %C3%A9cr%C3%AAter
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Limiter l'amplitude d'un signal. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9cr%C3%AAter
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Trouvé à partir de «écrêtage». 3, fiche 21, Français, - %C3%A9cr%C3%AAter
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- clip on
1, fiche 22, Anglais, clip%20on
locution verbale
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- hand on the jib 1, fiche 22, Anglais, hand%20on%20the%20jib
locution verbale
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 22, La vedette principale, Français
- endrailler 1, fiche 22, Français, endrailler
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Engager une voile, un prélart, sur un filin de glissement ou draille, à l'aide d'un mousqueton. 1, fiche 22, Français, - endrailler
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- envergar el foque 1, fiche 22, Espagnol, envergar%20el%20foque
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- catch
1, fiche 23, Anglais, catch
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- nick 1, fiche 23, Anglais, nick
correct, verbe
- clip 1, fiche 23, Anglais, clip
correct, verbe
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
His shot just clipped/nicked/caught the (outside of the) line. 1, fiche 23, Anglais, - catch
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mordre
1, fiche 23, Français, mordre
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Toucher, pour une balle, l'extérieur d'une des lignes du court. La balle, dans ce cas, est bonne. 1, fiche 23, Français, - mordre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-01-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Archery
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chargeur
1, fiche 24, Français, chargeur
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-01-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 25, Anglais, clip
verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The tips of trees to arrest infestation. 1, fiche 25, Anglais, - clip
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tailler 1, fiche 25, Français, tailler
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Les extrémités des branches. 1, fiche 25, Français, - tailler
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1989-03-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 26, Anglais, clip
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- snip 1, fiche 26, Anglais, snip
correct, verbe
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
to cut a short distance into the seam allowance or selvage with point of scissors. Technique is used in curved seams, square corners, ... so that seams will lie flat when pressed. 1, fiche 26, Anglais, - clip
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Clipping/snipping: Making a single or series of short cuts into a seam allowance from the free edge towards the stitching line. 2, fiche 26, Anglais, - clip
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cranter
1, fiche 26, Français, cranter
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- inciser 2, fiche 26, Français, inciser
correct
- entailler 3, fiche 26, Français, entailler
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Faire sur le bord d'une pièce une incision (ou cran) (...) ou une série d'incisions à intervalle régulier afin de faciliter une opération ultérieure en courbure. 2, fiche 26, Français, - cranter
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Entailler les coutures courbes et nécessaire pour les coucher à plat. Les entailles sont des incisions pratiquées dans les ressources des coutures convexes (tournées vers l'extérieur). Faites très attention de ne pas couper la piqûre. 3, fiche 26, Français, - cranter
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Crantage du haut de manche. La couture arrondie du haut de manche contre le bord de l'emmanchure doit être crantée au préalable. Sinon, il se produirait un plissement disgracieux impossible à faire disparaître au fer. 4, fiche 26, Français, - cranter
Record number: 26, Textual support number: 3 CONT
- cranter un passepoil pour pouvoir le courber plus aisément afin de le mettre en place avant de le coudre. 2, fiche 26, Français, - cranter
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec denteler. 2, fiche 26, Français, - cranter
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-10-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gousset
1, fiche 27, Français, gousset
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Espèce de petite console de menuiserie, servant à soutenir des tablettes. 1, fiche 27, Français, - gousset
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1987-05-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 28, Anglais, clip
verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- clipser
1, fiche 28, Français, clipser
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Fixer au moyen d'agrafes ou de broches munies de ressort (clips). 1, fiche 28, Français, - clipser
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-09-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 29, Anglais, clip
proposition
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- clip
1, fiche 29, Français, clip
voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Petite pince utilisée pour fermer les sacs ou les sachets. 1, fiche 29, Français, - clip
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les sacs pour le conditionnement des produits alimentaires sont fermés à l'aide d'un clip (N. Côte). 1, fiche 29, Français, - clip
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation des formes clip ou clips est contestée par les lexicographes; contrairement aux dictionnaires Robert et Larousse, le Trésor de la langue française reprenant le Quillet considère la forme clips comme régulière; tous les autres dictionnaires consultés donnent cette forme comme une variante abusive de clip. 1, fiche 29, Français, - clip
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-09-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- clip
1, fiche 30, Anglais, clip
proposition
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- clip
1, fiche 30, Français, clip
voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Accessoire utilisé pour maintenir solidement un produit dans un emballage afin d'éviter son déplacement durant la manutention. 1, fiche 30, Français, - clip
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
(...) cette mallette moulée dans du polypropylène comporte, à l'intérieur, des rangées de picots dans lesquels viennent s'ancrer des clips plastiques permettant de fixer les différents composants et accessoires du chalumeau (Emballage-Digest, no 204, septembre 1977, p. 96). 1, fiche 30, Français, - clip
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Emprunté à l'anglais. 1, fiche 30, Français, - clip
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1982-02-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- retaining clip 1, fiche 31, Anglais, retaining%20clip
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 31, Anglais, - clip
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Matières plastiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- clef de serrage 1, fiche 31, Français, clef%20de%20serrage
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 31, Français, - %C3%A9trier
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
(montage). 1, fiche 31, Français, - %C3%A9trier
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :