TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMMERCE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commerce
1, fiche 1, Anglais, commerce
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A comprehensive term for all forms of trade-wholesale, retail, import, export, ... - and all services which assist the carrying on of trade, such as banking, insurance and transport. 2, fiche 1, Anglais, - commerce
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commerce
1, fiche 1, Français, commerce
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On applique généralement le terme de commerce (et de commerçants) aux activités de distribution et à ceux qui les exercent en vue d'un bénéfice (coopératives exclues). À ces commerçants «distributeurs» s'ajoutent tous ceux qui font des actes de commerce économiquement proches mais ne répondant pas exactement à la définition de la distribution : entreprises commerciales des transports, de l'hôtellerie, des débits de boissons et restaurants, du secteur des services tertiaires (agences de voyage, de publicité, etc.). 2, fiche 1, Français, - commerce
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- comercio
1, fiche 1, Espagnol, comercio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Commerce Group
1, fiche 2, Anglais, Commerce%20Group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CO 1, fiche 2, Anglais, CO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Commerce 1, fiche 2, Anglais, Commerce
correct
- CO 1, fiche 2, Anglais, CO
correct
- CO 1, fiche 2, Anglais, CO
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Audit, Commerce and Purchasing Group. 1, fiche 2, Anglais, - Commerce%20Group
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 2, Anglais, - Commerce%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe Commerce
1, fiche 2, Français, groupe%20Commerce
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CO 1, fiche 2, Français, CO
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Commerce 1, fiche 2, Français, Commerce
correct, nom masculin
- CO 1, fiche 2, Français, CO
correct, nom masculin
- CO 1, fiche 2, Français, CO
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Vérification, commerce et achat. 1, fiche 2, Français, - groupe%20Commerce
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 2, Français, - groupe%20Commerce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- commerce
1, fiche 3, Anglais, commerce
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A category of business transactions which involves the exchange of goods or services, between buyers and sellers, most often on a for-profit basis. 1, fiche 3, Anglais, - commerce
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commerce
1, fiche 3, Français, commerce
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de transactions commerciales impliquant l'échange de biens ou de services entre des acheteurs et des vendeurs, et ayant en général un but lucratif. 1, fiche 3, Français, - commerce
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- in commerce
1, fiche 4, Anglais, in%20commerce
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
For DSL reporting purposes, the purchase or sale of a substance in the Canadian marketplace by an individual or company or the use of a substance for manufacturing purposes in Canada. This includes the use of a substance as a raw material for the production of an article or as a constituent of a chemical formulation. Activities not considered "In commerce" include transportation, storage, use as an analytical reagent and research and development. 1, fiche 4, Anglais, - in%20commerce
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commercialisé
1, fiche 4, Français, commercialis%C3%A9
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Aux fins des déclarations en vue de l'insertion sur la Liste intérieure, [on appelle "substances commercialisées"] [...] les substances achetées ou vendues sur le marché canadien par une personne ou une société, ou utilisées à des fins de fabrication au Canada, y compris les substances utilisées comme matière brute pour la fabrication d'un article ou comme constituant d'une préparation chimique. Les activités non considérées comme une forme de "commercialisation" comprennent le transport, l'entreposage et l'utilisation comme réactif analytique ou à des fins de recherche et de développement. 1, fiche 4, Français, - commercialis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
"être commercialisé :" v. passif : Être exploité dans les circuits commerciaux [p. ex.] : Un produit obtenu en laboratoire, mais non encore commercialisé. 2, fiche 4, Français, - commercialis%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :