TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COMMINUTER [2 fiches]

Fiche 1 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Tools (Water Supply)
  • Sewers and Drainage
  • Wastewater Treatment
CONT

The "Comminuter" made by the Chicago Pump Company consists of a vertical revolving slotted drum screen, motor driven. The screen is almost completely submerged in the flowing sewage. The sewage passes into the drum through slots and is discharged through an opening at the bottom. (...) any material too large to pass through is cut by stellite cutters on the drum in pieces small enough to pass through the slots.

Terme(s)-clé(s)
  • comminutor

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage (Alimentation en eau)
  • Égouts et drainage
  • Traitement des eaux usées
CONT

Dilacérateurs au fil de l'eau. [1] Dilacérateur Comminutor. [2] Rechenwolf (Geiger).

OBS

Dilacérateurs au fil de l'eau. Ces appareils [sont] à tambour rotatif à axe vertical [et] à fentes horizontales (...). Le tambour est constitué par des barres circulaires, équipées de dents coupantes. Des peignes coupants fixes sont boulonnés au bâti. L'eau circule de l'extérieur vers l'intérieur du tambour, les matières arrêtées sur le tambour étant déchiquetées au fur et à mesure. Dans l'appareil Rechenwolf (Geiger) la dilacération est effectuée par un cylindre (...) tangent au tambour (...)

CONT

«trommel dilacérateur» : Les trommels dilacérateurs [sont] à axe vertical, avec entrée d'eau par l'extérieur (...); les matières amenées par les eaux usées sont hachées, lors de la rotation du trommel, par un couteau fixe placé sous l'eau.

OBS

«trommel dilacérateur» : Le terme "trommel" qui, en allemand, signifie "tambour", n'est pas utilisé par d'autres auteurs dans le cas qui nous occupe et est employé surtout dans le domaine de la métallurgie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Tools (Water Supply)
  • Wastewater Treatment
  • Sewers and Drainage
CONT

To eliminate the problems associated with the collection, removal, storage and handling of the screenings, devices are installed for the continuous intercepting, shredding and grinding into small pieces of the large floating material in the waste flow. These cutting and shredding devices are called comminutors.

OBS

The term "comminutor" is strictly speaking used to designate only a specific type of shredding device. In a larger sense it is used to designate all types of shredders. A few authors have assigned a third, even larger, sense to the term. They use "comminutor" to mean any type of grinding as well as shredding device. It is this third meaning which is the object of this record. In French, "dilacérateur" refers to cutting and shredding devices only.

OBS

"communitor": although used in some sources (e.g. Internet), the right spelling is "comminutor" and not "communitor".

Terme(s)-clé(s)
  • comminuter

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage (Alimentation en eau)
  • Traitement des eaux usées
  • Égouts et drainage
CONT

Dilacération. Cette opération de traitement [...] a pour but de désintégrer les matières solides charriées par l'eau. Au lieu d'être extraites de l'effluent brut ces matières sont déchiquetées au passage et poursuivent le circuit de l'eau vers les stades de traitement suivants. [...] On distingue les dilacérateurs au fil de l'eau et les dilacérateurs associés (sous-entendu avec une grille mécanique).

OBS

Il n'existe pas en français d'équivalent parfait pour la notion anglaise. Les Français utilisent, soit des dilacérateurs (cutting and shredding), soit des broyeurs (grinding), mais aucun appareil ne fait les trois opérations.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :