TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONTROL VARIETY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Genetics
- Plant Breeding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reference variety
1, fiche 1, Anglais, reference%20variety
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- control variety 2, fiche 1, Anglais, control%20variety
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
'AC Juniper' has a shorter and narrower flag leaf than the reference varieties. 'AC Juniper' has a slightly earlier heading date and is shorter in height. The culm of 'AC Juniper' is thinner and the panicle is narrower than the reference varieties. The kernel shape is less plump for 'AC Juniper' than for 'Cascade' and 'Derby'. 3, fiche 1, Anglais, - reference%20variety
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
To identify QTLs associated with horticultural yield it is necessary to conduct replicated plot trials of the tested genotypes. The first step in the utilization of an introgression-line (IL) population of Lycopersicon pennellii in a processing-tomato variety (M82) for mapping such QTLs was to screen 51 ILs in a non-replicated plot trial. The results of this survey were compared to those obtained in a replicated trial of the same genotypes grown as single plants at wide spacing. Fruit characteristics were similar between the two stands, but yield was generally different. (From an abstract found in Dialog). 4, fiche 1, Anglais, - reference%20variety
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génétique
- Amélioration végétale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- variété de référence
1, fiche 1, Français, vari%C3%A9t%C3%A9%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- variété de comparaison 2, fiche 1, Français, vari%C3%A9t%C3%A9%20de%20comparaison
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chez les mutants précoces les taux des amino-acides dans les feuilles supérieures sont plus faibles que chez la variété de référence alors que c'est le contraire chez les mutants tardifs. Dans les feuilles âgées il y a moins d'amino-acides quelques soit la précocité du mutant. Individuellement certains amino-acides subissent des variations différentes. (Dialog). 3, fiche 1, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- control variety 1, fiche 2, Anglais, control%20variety
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 2, Anglais, - control%20variety
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- variété de référence
1, fiche 2, Français, vari%C3%A9t%C3%A9%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 2, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :