TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONVERSION TIME [3 fiches]

Fiche 1 2004-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The time required to convert between digital and analog values.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Tiempo necesario para una medición completa por un convertidor analógico digital.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

The time interval required to perform a complete conversion operation.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Intervalle de temps nécessaire pour réaliser une opération de conversion complète.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
DEF

Intervalo de tiempo que se necesita para realizar una operación de conversión completa.

OBS

En convertidores de aproximación sucesiva, oscila normalmente entre 0.8 microsegundos y 400 microsegundos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Air Pollution
  • Environmental Law
DEF

The conversion to substitute chemicals are those required to develop new chemicals with properties similar to the banned compounds and to modify the products using the banned chemicals.

OBS

Compare to "primary response time" (temps d'adaptation des marchés).

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pollution de l'air
  • Droit environnemental
DEF

Période nécessaire pour mettre au point un nouveau produit chimique ayant les mêmes caractéristiques que le produit interdit et pour modifier les produits qui contiennent ce produit interdit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Contaminación del aire
  • Derecho ambiental
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :