TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CREW [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Passenger Service (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crew
1, fiche 1, Anglais, crew
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
engine crew, train crew 2, fiche 1, Anglais, - crew
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipe
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crew
1, fiche 2, Anglais, crew
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipage
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
équipage : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9quipage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- canopy formations
1, fiche 3, Anglais, canopy%20formations
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CF 2, fiche 3, Anglais, CF
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- canopy relative work 3, fiche 3, Anglais, canopy%20relative%20work
correct, vieilli
- CRW 4, fiche 3, Anglais, CRW
correct
- CReW 2, fiche 3, Anglais, CReW
correct, vieilli
- CRW 4, fiche 3, Anglais, CRW
- canopy RW 5, fiche 3, Anglais, canopy%20RW
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The intentional maneuvering of two or more open parachute canopies in proximity to or contact with one another during descent. 6, fiche 3, Anglais, - canopy%20formations
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
CRW is simply relative work after canopy deployment and may be described as contact formation canopy flying. 7, fiche 3, Anglais, - canopy%20formations
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
CRW. Canopy Relative Work, now officially known as Canopy Formations. CRW involves flying open canopies in close formation, where the pilots actually take grips on each other's parachutes. 8, fiche 3, Anglais, - canopy%20formations
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Canopy Formations - Formation Work with 2 or more square canopies. Used to be known as CRW (Canopy Relative Work). 2, fiche 3, Anglais, - canopy%20formations
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CReW. Canopy Relative Work, old term for CF. 2, fiche 3, Anglais, - canopy%20formations
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
canopy formation: term usually used in the plural. 9, fiche 3, Anglais, - canopy%20formations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 3, La vedette principale, Français
- voile-contact
1, fiche 3, Français, voile%2Dcontact
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Vol relatif sous parachute ouvert. 2, fiche 3, Français, - voile%2Dcontact
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Évoluant, grâce à leur vitesse horizontale, dans des veines d'air séparées, les ailes permettent [...] l'appontage [...] Ainsi est né le voile-contact [...] 1, fiche 3, Français, - voile%2Dcontact
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- camera crew
1, fiche 4, Anglais, camera%20crew
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- crew 1, fiche 4, Anglais, crew
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A collective term for anyone involved with the production of a movie who does not appear [in the credit title of] the movie. 1, fiche 4, Anglais, - camera%20crew
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This term is usually used to refer to the more subordinate members of a production team ... 1, fiche 4, Anglais, - camera%20crew
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipe image
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipe%20image
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- équipe de prise de vues 1, fiche 4, Français, %C3%A9quipe%20de%20prise%20de%20vues
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Équipe faisant partie de la réalisation d'un film mais dont le nom des membres qui la constituent ne figurent pas au générique. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9quipe%20image
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-02-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- canopy formation skydiving
1, fiche 5, Anglais, canopy%20formation%20skydiving
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CFS 1, fiche 5, Anglais, CFS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- canopy relative work 1, fiche 5, Anglais, canopy%20relative%20work
correct, vieilli
- CRW 2, fiche 5, Anglais, CRW
correct
- canopy RW 3, fiche 5, Anglais, canopy%20RW
correct, vieilli
- CReW 1, fiche 5, Anglais, CReW
correct, vieilli
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... the sport of flying perfectly good parachutes together to form a variety of formations in a variety of ways. 4, fiche 5, Anglais, - canopy%20formation%20skydiving
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Canopy Formation Skydiving, still called CReW (Canopy Relative Work), is practised with an open canopy. 1, fiche 5, Anglais, - canopy%20formation%20skydiving
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The rotation event is probably the best training for all of the three CRW events. 2, fiche 5, Anglais, - canopy%20formation%20skydiving
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
There are three competition events in this type of skydiving: 4-Way Rotations, 4-Way Sequential, and 8-Way Speed. 4, fiche 5, Anglais, - canopy%20formation%20skydiving
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The event or discipline. 5, fiche 5, Anglais, - canopy%20formation%20skydiving
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 5, La vedette principale, Français
- voile contact
1, fiche 5, Français, voile%20contact
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- VC 1, fiche 5, Français, VC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
- voile-contact 2, fiche 5, Français, voile%2Dcontact
correct, nom masculin
- canop 1, fiche 5, Français, canop
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le Voile Contact, une des dernières nées des disciplines du parachutisme sportif, consiste à réaliser, à partir d'un largage à 2000 mètres, des figures voiles ouvertes. Dès la sortie d'avion, les parachutistes ouvrent leurs voiles pour construire une formation. Ils effectuent des appontages sur les voiles de leurs coéquipiers par des prises faites aussi bien avec les pieds qu'avec les mains. 3, fiche 5, Français, - voile%20contact
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Les compétitions de voile-contact se jouent sur 4 sauts au minimum [...] 4, fiche 5, Français, - voile%20contact
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de la discipline. 5, fiche 5, Français, - voile%20contact
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Water Transport
- Ship's Organization (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- crew
1, fiche 6, Anglais, crew
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ship's complement 2, fiche 6, Anglais, ship%27s%20complement
correct
- ship's hands 3, fiche 6, Anglais, ship%27s%20hands
correct
- ship's ratings 4, fiche 6, Anglais, ship%27s%20ratings
correct, États-Unis
- complement 5, fiche 6, Anglais, complement
correct
- hands 3, fiche 6, Anglais, hands
- ship crew 6, fiche 6, Anglais, ship%20crew
- ratings 7, fiche 6, Anglais, ratings
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport par eau
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- équipage
1, fiche 6, Français, %C3%A9quipage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble du personnel embarqué à bord d'un navire pour en assurer le service. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9quipage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
équipage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9quipage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Organización del buque (Militar)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tripulación
1, fiche 6, Espagnol, tripulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de personas dedicadas al servicio de un buque. 1, fiche 6, Espagnol, - tripulaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
- Paddle Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crew
1, fiche 7, Anglais, crew
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 7, Anglais, - crew
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
crew: term also used in sailing. 2, fiche 7, Anglais, - crew
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
- Sports de pagaie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- équipage
1, fiche 7, Français, %C3%A9quipage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9quipage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
équipage : terme employé aussi à la voile. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9quipage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
- Deportes de remo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tripulación
1, fiche 7, Espagnol, tripulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- crew
1, fiche 8, Anglais, crew
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- racing crew 2, fiche 8, Anglais, racing%20crew
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équipage
1, fiche 8, Français, %C3%A9quipage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- équipe de rameurs 2, fiche 8, Français, %C3%A9quipe%20de%20rameurs
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie sportive russe. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9quipage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tripulación
1, fiche 8, Espagnol, tripulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- equipo 1, fiche 8, Espagnol, equipo
correct, nom masculin
- conjunto de remeros y timonel 1, fiche 8, Espagnol, conjunto%20de%20remeros%20y%20timonel
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bob crew
1, fiche 9, Anglais, bob%20crew
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- crew 2, fiche 9, Anglais, crew
correct
- bobsledders 1, fiche 9, Anglais, bobsledders
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bobsleigh term(s). 1, fiche 9, Anglais, - bob%20crew
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 9, La vedette principale, Français
- équipage d'un bob
1, fiche 9, Français, %C3%A9quipage%20d%27un%20bob
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de bobsleigh. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9quipage%20d%27un%20bob
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Centre for Research on European Women
1, fiche 10, Anglais, Centre%20for%20Research%20on%20European%20Women
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CREW 1, fiche 10, Anglais, CREW
correct, Europe
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Centre de recherche sur les femmes européennes
1, fiche 10, Français, Centre%20de%20recherche%20sur%20les%20femmes%20europ%C3%A9ennes
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-07-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gang
1, fiche 11, Anglais, gang
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- crew 2, fiche 11, Anglais, crew
correct
- team 3, fiche 11, Anglais, team
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 11, La vedette principale, Français
- équipe
1, fiche 11, Français, %C3%A9quipe
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Groupe de salariés qui exécutent un travail en commun. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9quipe
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-08-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- crew
1, fiche 12, Anglais, crew
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
crew: Unemployment Insurance Regulations, 1978 (with amendments to March 1, 1991). 2, fiche 12, Anglais, - crew
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 12, La vedette principale, Français
- équipe
1, fiche 12, Français, %C3%A9quipe
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9quipe
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
équipe : Règlement sur l'assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 2, fiche 12, Français, - %C3%A9quipe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-10-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation (General)
- Language Problems (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
a group in the Rovers 1, fiche 13, Anglais, - crew
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Problèmes de langue (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- clan
1, fiche 13, Français, clan
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
e.g. le clan Paul VI 1, fiche 13, Français, - clan
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-12-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Titles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Combat Related Employment of Women
1, fiche 14, Anglais, Combat%20Related%20Employment%20of%20Women
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CREW 2, fiche 14, Anglais, CREW
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations militaires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Programme d'emploi des femmes dans des postes liés au combat
1, fiche 14, Français, Programme%20d%27emploi%20des%20femmes%20dans%20des%20postes%20li%C3%A9s%20au%20combat
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :