TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CRH [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- calibre radius head
1, fiche 1, Anglais, calibre%20radius%20head
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CRH 1, fiche 1, Anglais, CRH
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The shape of a projectile nose expressed in terms of length and radius of the ogive, both expressed in calibres. 2, fiche 1, Anglais, - calibre%20radius%20head
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
calibre radius head; CRH: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - calibre%20radius%20head
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- caliber radius head
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rayon de courbure de l'ogive
1, fiche 1, Français, rayon%20de%20courbure%20de%20l%27ogive
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RCO 1, fiche 1, Français, RCO
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Forme de l'ogive d'un projectile définie par la longueur et le rayon de courbure, tous deux exprimés en calibre. 2, fiche 1, Français, - rayon%20de%20courbure%20de%20l%27ogive
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rayon de courbure de l'ogive; RCO : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - rayon%20de%20courbure%20de%20l%27ogive
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rayon de courbure de l'ogive; RCO : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - rayon%20de%20courbure%20de%20l%27ogive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Centre for History Research
1, fiche 2, Anglais, Centre%20for%20History%20Research
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CRH 2, fiche 2, Anglais, CRH
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Concordia University. 1, fiche 2, Anglais, - Centre%20for%20History%20Research
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements d'enseignement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre de recherche en histoire
1, fiche 2, Français, Centre%20de%20recherche%20en%20histoire
correct, nom masculin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CRH 2, fiche 2, Français, CRH
correct, nom masculin, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Université Concordia. 1, fiche 2, Français, - Centre%20de%20recherche%20en%20histoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :