TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CRIBBING [6 fiches]

Fiche 1 2017-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Supports and Reinforcement (Construction)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
CONT

Cribbing is essential in many extrication operations. Its most common use is to stabilize objects. Wood selected for cribbing should be solid, straight and free of major flaws such as large knots or splits. Cribbing surfaces should be free of any paint or finish because this can make the wood slippery, especially when it is wet. Cribbing can be made out of pieces of timber found in the debris and cut to size. ... Cribbing involves multiple pieces of wood laid on the side and crossed. It spreads the load well and has many load transfer surfaces. It also has lateral stability depending on the ratio of width to height. The height should not be more than three times the width.

Français

Domaine(s)
  • Étayage et consolidation (Construction)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
CONT

Le calage est essentiel dans plusieurs opérations de dégagement. Son usage le plus courant est de stabiliser des objets. Les morceaux de bois choisis comme cales doivent être solides, droits et libres de défauts majeurs comme des gros nœuds ou des éclats de bois. Les surfaces de calage doivent être libres de toute peinture et de tout fini car cela pourrait rendre le bois glissant, surtout lorsqu'il est humide. Les cales peuvent être faites de pièces de bois trouvées dans les débris et coupées aux dimensions requises. [...] Le calage comprend de multiples pièces de bois placées sur leur côté et entrecroisées par la suite. Il répartit bien la charge et compte plusieurs surfaces de transfert de charge. Il présente également une stabilité latérale selon le rapport entre la largeur et la hauteur. La hauteur ne doit pas être plus du triple de la largeur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
  • Horse Husbandry
DEF

A stable vice in which the horse hooks his teeth onto something solid, such as the door of his stable, and sucks air through his open mouth.

CONT

Crib-biting and wind-sucking are different varieties of the same vice, which are learned chiefly by young horses. In each case the horse swallows air ... A "wind-sucker" achieves the same end [as a crib-biter], but it does not require a resting-place for the teeth. Air is swallowed by firmly closing the mouth, arching the neck, and gulping down air. ... Accompanying each swallowing effort there is usually a distinct grunt.

Français

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
  • Élevage des chevaux
DEF

Tic du cheval qui avale de l'air en appuyant ses dents sur quelque chose.

CONT

Le tic est un vice au cours duquel le pharynx est dilaté par la contraction des muscles antérieurs du cou. De l'air est avalé avec un bruit caractéristique. [...] Il y a différentes formes de tic. Dans le tic à l'appui, forme la plus fréquente, l'animal appuie ses dents sur un objet à sa portée, tel que le bord de sa mangeoire, le bas-flanc, la corde du licol, etc. Avec appui des dents, l'animal contracte les muscles de la partie antérieure de l'encolure, ce qui abaisse le larynx et la base de la langue et dilate le pharynx. Dans la plupart des cas, cette ouverture du pharynx est à l'origine du bruit caractéristique. Les chevaux qui tiquent souvent à l'appui présentent une usure anormale des incisives.

OBS

On note que le générique «tic» n'a pas d'équivalent parfait en anglais. On le traduit par les termes spécifiques «wind-sucking» ou «crib-biting» («cribbing») selon le cas.

PHR

Tic aérographique à l'appui.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina veterinaria
  • Cría de ganado caballar
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Lining of Mineshafts and Passages

Français

Domaine(s)
  • Revêtements des puits et galeries (Mines)
DEF

Construction de cadres de bois destinés au soutènement des galeries de mines.

OBS

Ces cadres peuvent être placés à angle droit les uns par rapport aux autres et remplis de matériaux de remblai pour servir ainsi de pilier de soutènement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Revestimiento de los pozos y galerías (Minas)
DEF

Maderamen o armazón metálica con que se afianzan las paredes y el techo de las excavaciones y galerías.

CONT

La entibación tiene por objeto evitar el desplome de las paredes o el hundimiento del techo de las galerías y, al mismo tiempo proteger al personal que en ellas trabaja. Se hace con cuadros o portadas dispuestos de trecho en trecho (de 0,50 a 1,50 m), aunque excepcionalmente, en terrenos muy desfavorables, pueden tocarse. Cada portada consta de un par de estemples o puntales inclinados, rematado por un larguero o puente. Entre el hastial de la galería y las portadas se hace un revestimiento de rollizos o tablones, o un encofrado de tablas machiembradas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Methods
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Early elevators were 9.1 metres long by 9.4 metres wide, ranged from 15.2 metres to 18.2 metres in height and had a storage capacity of about 680 tonnes. Cement piers were used to raise them slightly off the ground to allow for ventilation and help control rodents. They were built with 5.1 by 15.2 centimetre wooden planks and 5.1 by 10.2 centimetre wooden planks. The 2 x 6's were placed flat side up, one on top of each other and securely nailed with spikes to give strength. This procedure was used for the lower part of the elevator; 2 x 4's were then used in a similar manner until the top of the elevator was reached. This method of construction became known as cribbing.

Terme(s)-clé(s)
  • cribbing technique

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction
  • Minoterie et céréales
CONT

Les premiers silos de collecte avaient 9,1 mètres de long sur 9,4 de large, leur hauteur variait entre 15,2 et 18,2 mètres et leur capacité était d'environ 680 tonnes. Ils étaient bâtis sur des pieux de ciment qui les élevaient au-dessus du sol; cela facilitait la circulation de l'air et éliminait en partie le problème des rats et des souris. Ils étaient construits en madriers de 5,1 x 15,2 centimètres et en planches de 5,1 x 10,2 centimètres. Les madriers étaient superposés sur le plat et solidement cloués. Ils formaient la partie inférieure de la construction. Puis les planches étaient disposées de la même manière jusqu'au sommet du silo. Cette technique a pris le nom de construction en caisson.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
  • Transport of Goods
DEF

Metal or wood pieces or framing placed under or against loading to support, stabilize or hold it in position.

OBS

Cribbing must be secured to prevent displacement.

Français

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
  • Transport de marchandises
DEF

Ensemble de pièces de métal ou de bois ou cadre placé sous le chargement ou contre celui-ci de manière à le caler, le stabiliser ou le maintenir dans sa position.

OBS

Les sommiers doivent être soigneusement arrimés pour prévenir tout déplacement.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Drying
DEF

Stacking boards etc. to form a hollow triangle with their faces in contact at the corners.

Français

Domaine(s)
  • Séchage du bois
DEF

Empilage de bois scié épousant la forme d'un vide triangulaire, les faces de ces bois étant en contact avec les coins de cet assemblage.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :