TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CROSS CUTTING [3 fiches]

Fiche 1 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Design
OBS

crosscut; crosscutting: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • cross-cut
  • cross-cutting
  • cross cut
  • cross cutting

Français

Domaine(s)
  • Dessin industriel
OBS

coupe transversale : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

Cross working consists of polishing four facets on the crown and four facets on the bottom. These facets are called "corners" and they must be in the correct position versus the girdle and the table.

Terme(s)-clé(s)
  • cross-cutting
  • cross-working

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Première étape d'une taille brillant, consistant à placer 4 facettes sur la couronne et 4 autres facettes sur la culasse.

CONT

Mise en croix et en huit : Taille des 18 premières facettes de la taille brillant. La mise en croix consiste à tailler la table, les quatre coins de la couronne et de la culasse et la colette. La mise en huit comprend les quatre bezels de la couronne et les facettes correspondantes sur la culasse.

CONT

Après cette mise en croix, [le diamantaire] place des bezels entre les coins et les pavillons.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
CONT

double cutting is cutting back and forth between shots or scenes of two actions to build up suspense.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
CONT

(...) les deux actions (assiégés et colonne de secours) finissant par n'en faire qu'une (délivrance des assiégés par la colonne de secours), il serait plus exact de parler de montage convergent.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :