TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CROSS-SECTION [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Power Stations
- Analytical Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cross-section
1, fiche 1, Anglais, cross%2Dsection
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cross section 2, fiche 1, Anglais, cross%20section
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A measure of the probability of a specified interaction between an incident radiation and a target particle or system of particles ... 3, fiche 1, Anglais, - cross%2Dsection
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In reactor physics the term is sometimes applied to a specified group of target particles, e.g. those per unit volume (macroscopic cross-section), or per unit mass, or those in a specified body. 3, fiche 1, Anglais, - cross%2Dsection
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cross-section: term standardized by ISO in 1997. 4, fiche 1, Anglais, - cross%2Dsection
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
cross-section; cross section: terms extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 1, Anglais, - cross%2Dsection
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
atomic cross-section, molecular cross section. 5, fiche 1, Anglais, - cross%2Dsection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique atomique
- Centrales nucléaires
- Chimie analytique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- section efficace
1, fiche 1, Français, section%20efficace
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mode d'expression particulier de la probabilité d'une interaction d'un type déterminé entre un rayonnement incident et une particule ou un système de particules constituant la cible [...] 2, fiche 1, Français, - section%20efficace
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans la physique des réacteurs, le terme s'applique parfois à un groupe de particules cibles, par exemple aux particules contenues dans l'unité de volume (section efficace macroscopique), ou à celles contenues dans l'unité de masse, ou à celles correspondant à un objet déterminé. 2, fiche 1, Français, - section%20efficace
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
section efficace : terme normalisé par l'ISO en 1997. 3, fiche 1, Français, - section%20efficace
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
section efficace : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 3, fiche 1, Français, - section%20efficace
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
section efficace : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 1, Français, - section%20efficace
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Centrales nucleares
- Química analítica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sección eficaz
1, fiche 1, Espagnol, secci%C3%B3n%20eficaz
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cross-sectional
1, fiche 2, Anglais, cross%2Dsectional
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cross-section 2, fiche 2, Anglais, cross%2Dsection
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is uncommon to make ovals [through rolling - a cold metalworking process] to predetermined mechanical-property requirements, but if it is necessary to do so, the procedure suggested for half ovals should be used with the appropriate value for the final oval cross-sectional area. 3, fiche 2, Anglais, - cross%2Dsectional
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- en section transversale 1, fiche 2, Français, en%20section%20transversale
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- en coupe transversale 1, fiche 2, Français, en%20coupe%20transversale
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cross-section
1, fiche 3, Anglais, cross%2Dsection
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cross section 2, fiche 3, Anglais, cross%20section
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Graphical representation of the meteorological conditions observed simultaneously in a vertical section of the atmosphere, taken along a selected horizontal line. 3, fiche 3, Anglais, - cross%2Dsection
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coupe verticale
1, fiche 3, Français, coupe%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique des conditions météorologiques observées simultanément dans une coupe de l'atmosphère, opérée selon la verticale le long d'une ligne horizontale choisie. 2, fiche 3, Français, - coupe%20verticale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- corte vertical
1, fiche 3, Espagnol, corte%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- sección transversal 2, fiche 3, Espagnol, secci%C3%B3n%20transversal
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Representación gráfica de las condiciones meteorológicas presentes simultáneamente en una sección vertical de la atmósfera a lo largo de una línea horizontal determinada. 2, fiche 3, Espagnol, - corte%20vertical
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Design
- Field Engineering (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cross-section
1, fiche 4, Anglais, cross%2Dsection
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cross section 2, fiche 4, Anglais, cross%20section
correct
- cross sectional view 3, fiche 4, Anglais, cross%20sectional%20view
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cross-section: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 4, Anglais, - cross%2Dsection
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
- Génie (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coupe transversale
1, fiche 4, Français, coupe%20transversale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vue en coupe 2, fiche 4, Français, vue%20en%20coupe
nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
coupe transversale : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - coupe%20transversale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
coupe transversale; vue en coupe : termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 4, Français, - coupe%20transversale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Design
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cross-section
1, fiche 5, Anglais, cross%2Dsection
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cross-section: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 5, Anglais, - cross%2Dsection
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- profil en travers
1, fiche 5, Français, profil%20en%20travers
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Coupe transversale indiquant les éléments de la route, soit en milieu rural ou en milieu urbain. 2, fiche 5, Français, - profil%20en%20travers
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
profil en travers : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 5, Français, - profil%20en%20travers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Diseño de carreteras
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- perfil transversal
1, fiche 5, Espagnol, perfil%20transversal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- sección transversal 2, fiche 5, Espagnol, secci%C3%B3n%20transversal
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sección transversal: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 5, Espagnol, - perfil%20transversal
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tire section
1, fiche 6, Anglais, tire%20section
normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- cross-section 2, fiche 6, Anglais, cross%2Dsection
normalisé
- tyre section 1, fiche 6, Anglais, tyre%20section
Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cross-section; tire section; tyre section: terms standardized by ISO in 1978. 3, fiche 6, Anglais, - tire%20section
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coupe de pneu
1, fiche 6, Français, coupe%20de%20pneu
nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
coupe de pneu : terme normalisé par l'ISO en 1978. 2, fiche 6, Français, - coupe%20de%20pneu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Mining Operations
- Cartography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cross section
1, fiche 7, Anglais, cross%20section
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- transverse section 2, fiche 7, Anglais, transverse%20section
correct
- cross-section 2, fiche 7, Anglais, cross%2Dsection
voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... a vertical section drawn at right angles to the longer axis of a geological feature ... 3, fiche 7, Anglais, - cross%20section
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The cross section of a fold drawn at right angles to the fold axis. 4, fiche 7, Anglais, - cross%20section
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The Crystal Lake intrusion in Ontario ... is dyke-like in plan ... and canoe-shaped in cross-section. 2, fiche 7, Anglais, - cross%20section
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
As opposed to the verb, the noun "cross section" is not hyphenated. However, this rule seems to be ignored by some authors. 5, fiche 7, Anglais, - cross%20section
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Finished cross-section. 5, fiche 7, Anglais, - cross%20section
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Vertical cross-section. 2, fiche 7, Anglais, - cross%20section
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Exploitation minière
- Cartographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coupe transversale
1, fiche 7, Français, coupe%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- section transversale 2, fiche 7, Français, section%20transversale
correct, nom féminin
- coupe 3, fiche 7, Français, coupe
correct, nom féminin
- section droite 4, fiche 7, Français, section%20droite
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'intrusion de Crystal Lake en Ontario [...] en plan [...] a la forme d'un dyke [...] et, en coupe, elle adopte la forme d'un canot. 3, fiche 7, Français, - coupe%20transversale
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Coupe verticale. 3, fiche 7, Français, - coupe%20transversale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Explotación minera
- Cartografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- corte transversal
1, fiche 7, Espagnol, corte%20transversal
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cross-section
1, fiche 8, Anglais, cross%2Dsection
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- transverse section 1, fiche 8, Anglais, transverse%20section
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Crystal Lake intrusion in Ontario ... is dyke-like in plan, ... and canoe-shaped in cross-section. 1, fiche 8, Anglais, - cross%2Dsection
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Vertical cross-section. 1, fiche 8, Anglais, - cross%2Dsection
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coupe
1, fiche 8, Français, coupe
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- coupe transversale 1, fiche 8, Français, coupe%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'intrusion de Crystal Lake en Ontario [...] en plan [...] a la forme d'un dyke [...] et, en coupe, elle adopte la forme d'un canot. 1, fiche 8, Français, - coupe
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Coupe verticale. 1, fiche 8, Français, - coupe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Bioengineering
- Biotechnology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cross section
1, fiche 9, Anglais, cross%20section
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cross-section 2, fiche 9, Anglais, cross%2Dsection
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Technique biologique
- Biotechnologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coupe transversale
1, fiche 9, Français, coupe%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- section transversale 2, fiche 9, Français, section%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Bioingeniería
- Biotecnología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- corte transversal
1, fiche 9, Espagnol, corte%20transversal
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- sección transversal 1, fiche 9, Espagnol, secci%C3%B3n%20transversal
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-11-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cross-section
1, fiche 10, Anglais, cross%2Dsection
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- transverse section 1, fiche 10, Anglais, transverse%20section
correct
- t.s. 1, fiche 10, Anglais, t%2Es%2E
correct
- t.s. 1, fiche 10, Anglais, t%2Es%2E
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Of wood, the surface exposed by cross-cutting. 1, fiche 10, Anglais, - cross%2Dsection
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- cross section
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 10, La vedette principale, Français
- section transversale
1, fiche 10, Français, section%20transversale
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Surface plane du bois révélée par une coupe transversale. 2, fiche 10, Français, - section%20transversale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-02-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cross-section
1, fiche 11, Anglais, cross%2Dsection
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- cross-section of a stream 1, fiche 11, Anglais, cross%2Dsection%20of%20a%20stream
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Section of a stream at right angles to the main (average) direction of flow. 1, fiche 11, Anglais, - cross%2Dsection
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- section transversale
1, fiche 11, Français, section%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- section transversale d'un cours d'eau 1, fiche 11, Français, section%20transversale%20d%27un%20cours%20d%27eau
correct, nom féminin
- section droite 1, fiche 11, Français, section%20droite
nom féminin
- section en travers 1, fiche 11, Français, section%20en%20travers
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Section du cours d'eau perpendiculaire à la direction principale (moyenne) de l'écoulement. 1, fiche 11, Français, - section%20transversale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sección transversal
1, fiche 11, Espagnol, secci%C3%B3n%20transversal
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- sección transversal de una corriente 1, fiche 11, Espagnol, secci%C3%B3n%20transversal%20de%20una%20corriente
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Sección de una corriente de agua perpendicular a la dirección principal (media) del flujo. 1, fiche 11, Espagnol, - secci%C3%B3n%20transversal
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-07-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cross section 1, fiche 12, Anglais, cross%20section
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- cross-section
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- section transversale
1, fiche 12, Français, section%20transversale
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Description de terrains. 1, fiche 12, Français, - section%20transversale
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Town of Grandview c. Doering, [1976] 2 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 621. 1, fiche 12, Français, - section%20transversale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-04-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cross-section 1, fiche 13, Anglais, cross%2Dsection
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coupe transversale
1, fiche 13, Français, coupe%20transversale
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Mobile Hoisting Apparatus
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cross-section
1, fiche 14, Anglais, cross%2Dsection
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Product of the width and thickness. 1, fiche 14, Anglais, - cross%2Dsection
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
cross-section: term and definition standardized by ISO - Fork lift trucks - Hook-on type fork arms. 2, fiche 14, Anglais, - cross%2Dsection
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Appareils de levage mobiles
Fiche 14, La vedette principale, Français
- section
1, fiche 14, Français, section
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Produit de la largeur par l'épaisseur. 1, fiche 14, Français, - section
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
section : terme et définition normalisés par l'ISO - Chariots élévateurs à fourche - Bras de fourche à tenons. 2, fiche 14, Français, - section
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-08-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cross-section
1, fiche 15, Anglais, cross%2Dsection
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- échantillon représentatif
1, fiche 15, Français, %C3%A9chantillon%20repr%C3%A9sentatif
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- groupe représentatif 1, fiche 15, Français, groupe%20repr%C3%A9sentatif
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cross-section
1, fiche 16, Anglais, cross%2Dsection
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The blades are of thin cross-section and are secured to the hub; foreign bodies cannot therefore become matted in the blades. 1, fiche 16, Anglais, - cross%2Dsection
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- profil
1, fiche 16, Français, profil
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les pales sont à profil mince et attachées au moyeu, évitant ainsi les accrochages. 1, fiche 16, Français, - profil
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :