TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CROSSOVER STEP [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crossover step 1, fiche 1, Anglais, crossover%20step
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- crossover 1, fiche 1, Anglais, crossover
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déplacement avec pas croisé
1, fiche 1, Français, d%C3%A9placement%20avec%20pas%20crois%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crossover step
1, fiche 2, Anglais, crossover%20step
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- crossover platform step 1, fiche 2, Anglais, crossover%20platform%20step
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marchepied transversal à plate-forme
1, fiche 2, Français, marchepied%20transversal%20%C3%A0%20plate%2Dforme
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marchepied transversal à plateforme 2, fiche 2, Français, marchepied%20transversal%20%C3%A0%20plateforme
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 2, Français, - marchepied%20transversal%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 2, Français, - marchepied%20transversal%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crossover
1, fiche 3, Anglais, crossover
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cross step 2, fiche 3, Anglais, cross%20step
correct, nom
- crossover step 2, fiche 3, Anglais, crossover%20step
correct
- cross-over step 3, fiche 3, Anglais, cross%2Dover%20step
correct
- cross over 4, fiche 3, Anglais, cross%20over
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cross-over steps: these are customarily used as a transition into other types of running, and to assist the movement of your weight in the hitting action. 3, fiche 3, Anglais, - crossover
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "cross-over", a specific strategy used in doubles tennis. Compare with "side step" and "turning step". 2, fiche 3, Anglais, - crossover
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Some people ask me how to move for that next shot: Should they use a shuffle step, a crossover or just turn and run. 1, fiche 3, Anglais, - crossover
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Footwork for the cross over needs practice but it really keeps you sideways-on. 4, fiche 3, Anglais, - crossover
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
backward cross-over step (=tango step). 2, fiche 3, Anglais, - crossover
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pas croisé
1, fiche 3, Français, pas%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pas tango 2, fiche 3, Français, pas%20tango
correct, nom masculin, France, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jeu de jambes élégant comportant un croisé de la jambe arrière. Ce jeu aide à reprendre équilibre et course vers le filet tout en favorisant le fait de rester de côté pour le joueur qui désire bien couper son coup d'approche. 3, fiche 3, Français, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si la balle est hors de portée, faites un pas croisé avec le pied gauche. 4, fiche 3, Français, - pas%20crois%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- paso cruzado
1, fiche 3, Espagnol, paso%20cruzado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los pasos cruzados requieren algo más de práctica. Después de girar, cruce el pie izquierdo delante del derecho y dé un paso lateral con éste; repita el movimiento hasta lograr la posición deseada. 1, fiche 3, Espagnol, - paso%20cruzado
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pasos cruzados
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skating
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crossover
1, fiche 4, Anglais, crossover
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- crossover step 1, fiche 4, Anglais, crossover%20step
correct
- crossing-over step 1, fiche 4, Anglais, crossing%2Dover%20step
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Speed skating term(s). 2, fiche 4, Anglais, - crossover
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pas croisé
1, fiche 4, Français, pas%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dans les virages. 1, fiche 4, Français, - pas%20crois%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de patinage de vitesse. 2, fiche 4, Français, - pas%20crois%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :