TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CROWFOOT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Outfitting of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crowfoot
1, fiche 1, Anglais, crowfoot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- crow-foot 2, fiche 1, Anglais, crow%2Dfoot
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A number of lines attached to one line, and spreading out to support [a load]. 2, fiche 1, Anglais, - crowfoot
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- crow's foot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Armement et gréement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- patte d'oie
1, fiche 1, Français, patte%20d%27oie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'amarrage par répartition de la charge sur deux cordages [ou] plus en partant d'un point commun. 2, fiche 1, Français, - patte%20d%27oie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pie de gallo
1, fiche 1, Espagnol, pie%20de%20gallo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crowfoot
1, fiche 2, Anglais, crowfoot
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- crow's foot 2, fiche 2, Anglais, crow%27s%20foot
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The towing cable system [of the beam trawl] consists of three 10 mm stainless steel wires (crow's foot) combined in one steel-ring in the front. 2, fiche 2, Anglais, - crowfoot
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- crow-foot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- patte d'oie de fune
1, fiche 2, Français, patte%20d%27oie%20de%20fune
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- patte d'oie 2, fiche 2, Français, patte%20d%27oie
correct, nom féminin
- patte-d'oie 3, fiche 2, Français, patte%2Dd%27oie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le chalutage au gréement double, ensemble de deux ou trois câbles reliant chaque fune aux panneaux (chalut simple), aux panneaux et au patin médian (chaluts jumeaux) ou à l'armature du chalut à perche. 4, fiche 2, Français, - patte%20d%27oie%20de%20fune
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Historical Names
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Isapo-Muxika
1, fiche 3, Anglais, Isapo%2DMuxika
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Crowfoot 1, fiche 3, Anglais, Crowfoot
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Known more commonly as Crowfoot, Isapo-Muxika was a Siksika chief and diplomat who negotiated with the federal government on behalf of the Blackfoot Confederacy. 2, fiche 3, Anglais, - Isapo%2DMuxika
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Isapo-Muxika
1, fiche 3, Français, Isapo%2DMuxika
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Pied-de-Corbeau 1, fiche 3, Français, Pied%2Dde%2DCorbeau
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] Isapo-Muxika était un chef et diplomate siksika qui négocia avec le gouvernement fédéral au nom de la Confédération des Pieds-Noirs. 2, fiche 3, Français, - Isapo%2DMuxika
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crowfoot
1, fiche 4, Anglais, crowfoot
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- crow's foot 2, fiche 4, Anglais, crow%27s%20foot
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A tool with a sideclaw, for grasping and recovering broken rods in deep boreholes. 1, fiche 4, Anglais, - crowfoot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chausse-trappe
1, fiche 4, Français, chausse%2Dtrappe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- caracole 1, fiche 4, Français, caracole
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Outil de repêchage] pour extraire les tiges de sonde. 1, fiche 4, Français, - chausse%2Dtrappe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :